Ida, I'm not naive, okay? |
Ида, я не простофиля, ясно? |
Well, no more drinks or free meals, okay? |
Больше никакой выпивки и бесплатных обедов, ясно? |
Charlie is just a friend, okay? |
Чарли - просто друг, ясно? |
I don't need to be saved, okay? |
Меня не надо спасать, ясно? |
I do not need to defend my professional decisions to you, okay? |
Я не обязан вам объяснять свои профессиональные решения, ясно? |
Zach will be fine, okay? |
С Зэком всё будет хорошо, ясно? |
I'm not Paddy Maguire, okay? |
Я не Падди Магуайр, ясно? |
No, you cannot go back in there, okay? |
Нет, вам нельзя туда возвращаться, ясно? |
Whatever your dad did, it was his choice, okay? |
Что бы твой отец не сделал, это был его выбор, ясно? |
I've been working forever to have something that's mine, okay? |
Я пахал вечность, чтобы получить что-то свое, ясно? |
And this is not your house, okay? |
И это не твой дом, ясно? |
Look, I'm nothing like the guy we arrested today, okay? |
Слышите, я совсем не такой, как парень, которого мы арестовали сегодня, ясно? |
My wife was no saint, okay? |
Моя жена не была святой, ясно? |
No, Hanna, you cannot run, okay? |
Нет, Ханна, ты не можешь сбежать, ясно? |
You need to listen to me, okay? |
Тебе необходимо выслушать меня, ясно? |
Okay, okay, I get it. |
Ясно, ясно, я понял. |
Okay okay, and what is this harmony corp? |
Ясно, ясно, а что такое корпорация "Гармония"? |
Right, so that makes it okay? |
Ясно, ну раз на школу, то это ничего, да? |
Okay. I'm trying to be romantic, okay? |
Я пытаюсь быть романтиком, ясно? |
Okay, this is a pill that combats insanity, okay? |
Эта таблетка борется с помешательством. Ясно? |
And, Cyril, it's a rescue mission, okay? |
И, Сирел, это спасательная операция, ясно? |
I am not the patient here, okay? |
Сейчас не я пациент, ясно? |
I'm not working for anybody, okay? |
Я ни на кого не работаю, ясно? |
And I have my calculator, okay? |
А у меня свой калькулятор, ясно? |
See... we were talking about money, okay? |
Слушайте... Мы говорили о деньгах, ясно? |