Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
You know, we're not just going to get up In the middle of thanksgiving dinner And give you a ride into oakland, okay? Мы не станем подрываться посреди праздничного ужина, и подвозить тебя до Окленда, ясно?
Cross, go to the end zone, okay? Крос, ты иди в зону защиты, ясно?
Whatever Finley said led the old man and a few of them away, okay? Что бы ни сказал Финли, это заставило старика и некоторых его людей уйти, ясно?
I don't know what you're mixed up in, but people are looking for you, okay? Я не знаю, во что ты ввязалась, но за тобой охотятся, ясно?
You have a date, and it is about time, okay? Да, свидание, твое время настало, ясно?
Look, mom, it wasn't that big of a deal, okay? Слушай, мам, это ерунда, ясно?
But this guy is unpredictable, and I don't know where I stand with him, okay? Но этот парень непредсказуем, и я не знаю, как с ним себя вести, ясно?
Then it'll feel spongy in the middle, and then hard again when you hit the second cortex, okay? Посередине будет губчатое вещество, а потом ты снова упрёшься в кортикальный, ясно?
Look, it's below my pay grade, okay? Мне за это не платят, ясно?
We're offering a $50 bonus tonight to the guy with the most sales, okay? Мы дадим бонус в 50 баксов тому парню, что продаст больше всех сегодня, ясно?
This is as far as you go, okay? Ты идешь до сюда, ясно?
This is as far as you go, okay? Вы можете дойти до сюда, ясно?
Look, I know what blowing off a woman looks like, okay? Слушай, я знаю, каково это, когда женщину посылают, ясно?
All right, but you should know... that I have an a.P.B. Out on stark, okay? Хорошо, но вам стоит знать... что я открыла поиск Старка, ясно?
Your dad told me very clearly he would rather die than save money and hurt people, okay? Бобби, твой отец сказал мне однажды, что он лучше умрёт чем будет экономить и причинять людям вред, ясно?
No, listen. That's not what I am, okay? Слушай, я не такой, ясно?
And not that it makes a difference to you, but I'm only looking out for Jenny, okay? И может для Вас это ничего и не изменит, но я просто забочусь о Дженни, ясно?
Just-just find a whale to give your money to when this is all over, okay? Тогда найдёшь кита и отдашь ему свою долю, когда всё закончится, ясно?
get 'em to track Jerry's cell phone right now, okay? и сказала, чтобы отследили телефон Джерри, ясно?
Is that okay with you guys? Ясно. Три недели вам подойдет?
This is, like, the one thing I do for myself, okay? Это единственное, что я себе позволяю, ясно?
I know for a fact you won't, okay? Я знаю точно, что так и будет, ясно?
Sarah, if something's going on with you, I want to help, okay? Сара, если у тебя какие-то проблемы, я хочу помочь, ясно?
I'm just... I'm just trying to help, okay? Я просто... я всего лишь пытаюсь помочь, ясно?
It's not you, it's your language, okay? Это не из-за тебя и твоего языка, ясно?