You know, we're not just going to get up In the middle of thanksgiving dinner And give you a ride into oakland, okay? |
Мы не станем подрываться посреди праздничного ужина, и подвозить тебя до Окленда, ясно? |
Cross, go to the end zone, okay? |
Крос, ты иди в зону защиты, ясно? |
Whatever Finley said led the old man and a few of them away, okay? |
Что бы ни сказал Финли, это заставило старика и некоторых его людей уйти, ясно? |
I don't know what you're mixed up in, but people are looking for you, okay? |
Я не знаю, во что ты ввязалась, но за тобой охотятся, ясно? |
You have a date, and it is about time, okay? |
Да, свидание, твое время настало, ясно? |
Look, mom, it wasn't that big of a deal, okay? |
Слушай, мам, это ерунда, ясно? |
But this guy is unpredictable, and I don't know where I stand with him, okay? |
Но этот парень непредсказуем, и я не знаю, как с ним себя вести, ясно? |
Then it'll feel spongy in the middle, and then hard again when you hit the second cortex, okay? |
Посередине будет губчатое вещество, а потом ты снова упрёшься в кортикальный, ясно? |
Look, it's below my pay grade, okay? |
Мне за это не платят, ясно? |
We're offering a $50 bonus tonight to the guy with the most sales, okay? |
Мы дадим бонус в 50 баксов тому парню, что продаст больше всех сегодня, ясно? |
This is as far as you go, okay? |
Ты идешь до сюда, ясно? |
This is as far as you go, okay? |
Вы можете дойти до сюда, ясно? |
Look, I know what blowing off a woman looks like, okay? |
Слушай, я знаю, каково это, когда женщину посылают, ясно? |
All right, but you should know... that I have an a.P.B. Out on stark, okay? |
Хорошо, но вам стоит знать... что я открыла поиск Старка, ясно? |
Your dad told me very clearly he would rather die than save money and hurt people, okay? |
Бобби, твой отец сказал мне однажды, что он лучше умрёт чем будет экономить и причинять людям вред, ясно? |
No, listen. That's not what I am, okay? |
Слушай, я не такой, ясно? |
And not that it makes a difference to you, but I'm only looking out for Jenny, okay? |
И может для Вас это ничего и не изменит, но я просто забочусь о Дженни, ясно? |
Just-just find a whale to give your money to when this is all over, okay? |
Тогда найдёшь кита и отдашь ему свою долю, когда всё закончится, ясно? |
get 'em to track Jerry's cell phone right now, okay? |
и сказала, чтобы отследили телефон Джерри, ясно? |
Is that okay with you guys? |
Ясно. Три недели вам подойдет? |
This is, like, the one thing I do for myself, okay? |
Это единственное, что я себе позволяю, ясно? |
I know for a fact you won't, okay? |
Я знаю точно, что так и будет, ясно? |
Sarah, if something's going on with you, I want to help, okay? |
Сара, если у тебя какие-то проблемы, я хочу помочь, ясно? |
I'm just... I'm just trying to help, okay? |
Я просто... я всего лишь пытаюсь помочь, ясно? |
It's not you, it's your language, okay? |
Это не из-за тебя и твоего языка, ясно? |