| I'm just here to help, okay? | Я здесь, чтобы помочь, ясно? |
| You're all locked in here, okay? | Мы вас всех запрем тут, ясно. |
| Vincent, Julianna's up on multiple murder charges, okay? | Винсент, Джулианне предъявляют обвинения в нескольких убийствах, ясно? |
| This is not the time, okay? | Сейчас не лучшее время, ясно? |
| It's not his fault, okay? | Это не его вина, ясно? |
| Kristina, I know my son has Asperger's, okay? | Кристина, я знаю, что у моего сына Аспергер, ясно? |
| I'm not some helpless little girl, okay? | Я не маленькая беспомощная девочка, ясно? |
| My guy was just bad, okay? | Просто парень был не очень, ясно? |
| Look, Aubrey, Sweets is dead, okay? | Послушай, Обри, Свитс мертв, ясно? |
| Look, Sweets said the documents were taken, okay? | Слушай, Свитс сказал, что документы забрали, ясно? |
| We have permission to be here, okay? | У нас есть разрешение здесь находиться, ясно? |
| KeIso, man, women are like muffins, okay? | Келсо, девушки как кексы, ясно? |
| Well, I wanted to be there, okay? | Но я хотел приехать, ясно? |
| I don't want chicken hanging around, okay? | Я не хочу, чтобы у меня повсюду валялась курица, ясно? |
| Look, Zack didn't do anything, okay? | Слушайте, зак ничего не сделал, ясно? |
| Look, this is your thing, okay? | Слушай, это твои дела, ясно? |
| And she was like, Things are different, okay? | И она такая "Теперь всё по-другому, ясно?" |
| It was my fault, okay? | Это была моя вина, ясно? |
| I meant for me, okay? | Я имела в виду себя, ясно? |
| This is about your daughter, jeanie, okay? | Это касается вашей дочери, Джини, ясно? |
| You're supposed to be completely off your feet, okay? | Ты должна дать полный покой своим ногам, ясно? |
| Donner, this is an insanely hard simulation, okay? | Доннер, это - безумно трудная симуляция, ясно? |
| It's a special project for me and you, okay? | Это - специальный проект для нас с тобой, ясно? |
| This is like a race, okay? | Это, как гонка, ясно? |
| It's my job, okay? | Это - моя работа, ясно? |