I'm just here to help, okay? |
Я здесь, чтобы помочь, ясно? |
You're all locked in here, okay? |
Мы вас всех запрем тут, ясно. |
Vincent, Julianna's up on multiple murder charges, okay? |
Винсент, Джулианне предъявляют обвинения в нескольких убийствах, ясно? |
This is not the time, okay? |
Сейчас не лучшее время, ясно? |
It's not his fault, okay? |
Это не его вина, ясно? |
Kristina, I know my son has Asperger's, okay? |
Кристина, я знаю, что у моего сына Аспергер, ясно? |
I'm not some helpless little girl, okay? |
Я не маленькая беспомощная девочка, ясно? |
My guy was just bad, okay? |
Просто парень был не очень, ясно? |
Look, Aubrey, Sweets is dead, okay? |
Послушай, Обри, Свитс мертв, ясно? |
Look, Sweets said the documents were taken, okay? |
Слушай, Свитс сказал, что документы забрали, ясно? |
We have permission to be here, okay? |
У нас есть разрешение здесь находиться, ясно? |
KeIso, man, women are like muffins, okay? |
Келсо, девушки как кексы, ясно? |
Well, I wanted to be there, okay? |
Но я хотел приехать, ясно? |
I don't want chicken hanging around, okay? |
Я не хочу, чтобы у меня повсюду валялась курица, ясно? |
Look, Zack didn't do anything, okay? |
Слушайте, зак ничего не сделал, ясно? |
Look, this is your thing, okay? |
Слушай, это твои дела, ясно? |
And she was like, Things are different, okay? |
И она такая "Теперь всё по-другому, ясно?" |
It was my fault, okay? |
Это была моя вина, ясно? |
I meant for me, okay? |
Я имела в виду себя, ясно? |
This is about your daughter, jeanie, okay? |
Это касается вашей дочери, Джини, ясно? |
You're supposed to be completely off your feet, okay? |
Ты должна дать полный покой своим ногам, ясно? |
Donner, this is an insanely hard simulation, okay? |
Доннер, это - безумно трудная симуляция, ясно? |
It's a special project for me and you, okay? |
Это - специальный проект для нас с тобой, ясно? |
This is like a race, okay? |
Это, как гонка, ясно? |
It's my job, okay? |
Это - моя работа, ясно? |