| I tried not to get involved with you, okay? | Я старалась не увлечься тобой, ясно? |
| It's very important that you swallow them all, okay? | Очень важно, чтобы ты проглотила их все, ясно? |
| Now look, we need to watch out for each other, okay? | Теперь слушайте, нам надо приглядывать друг за другом, ясно? |
| Stay on the shoulder the whole time, okay? | Ладно, слушай... иди всё время по обочине, ясно? |
| No. We will go together like partners, okay? | Мы идем вместе, как напарники, ясно? |
| This is all Michael Phelps ate in Beijing, okay? | Все это Майкл Фелпс ел в Пекине, ясно? |
| I'm back here now, okay? | Теперь я вернулся сюда, ясно? |
| 'Cause we need to employ Roy, okay? | Нам нужно нанять Роя, ясно? |
| Look, Martha is my friend, okay? | Слушай. Марта - мой друг, ясно? |
| Look, despite what happened between us, I still care about you, okay? | Послушай, несмотря на то, что случилось между нами, ты все еще мне небезразлична, ясно? |
| I need people to trust me, okay? | Мне нужно, чтоб люди доверяли мне, ясно? |
| This is all just stories, okay? | Это всё простые россказни, ясно? |
| I am not his mole, okay? | Я не его крот, ясно? |
| It's not about focusing, okay? | Оно так не работает, ясно? |
| My body parts are not responding, okay? | Моё тело меня не слушается, ясно? |
| This is not the right time, okay? | Это не подходящее время, ясно? |
| You're safe now, okay? | Вы теперь в безопасности, ясно? |
| Two, I read the papers, okay? | Два - я читаю газеты, ясно? |
| She's not a girlfriend, okay? | Она тебе не подружка, ясно? |
| I'm trying to be honest, okay? | Я стараюсь быть честной, ясно? |
| So I suggest you're very careful with me, okay? | Так что поосторожнее со мной, ясно? |
| That's what I'm trying to do, okay? | Это как раз то, что я пытаюсь сделать, ясно? |
| This isn't news to me, okay? | Это для меня не новость, ясно? |
| It's not cool, okay? | Это не круто, ясно Вам? |
| She was helping out her dad, okay? | Она помогала своему отцу, ясно? |