| I'm telling you, that's what leaders do, okay? | Я вам расскажу, как поступают лидеры, ясно? |
| And it's not up to you, period, exclamation point, okay? | Это не твоё решение, точка, восклицательный знак, ясно? |
| No, don't "Harvey" me, okay? | Нет, не "Харвей" мне тут, ясно? |
| I know how the rumor mill works around here, George, okay? | Я знаю, какие слухи будут об этом ходить, Джордж, ясно? |
| You are no more a burden than I am, okay? | Ты такая же обуза, как и я. Ясно? |
| I don't like the idea of you going back there all alone, okay? | Не хочу отпускать тебя туда одну, ясно? Рано еще. |
| I'm not joining a cult, okay? | Я не пойду в секту, ясно? |
| I don't know what you're mixed up in, but people are looking for you, okay? | Не знаю, в чем ты замешана, но тебя ищут, ясно? |
| Even after your mom got rid of that other goofball, she shot me down like ten times, okay? | После того как мама рассталась с тем клоуном, она бросала меня раз десять. Ясно? |
| Look, I don't really know what Fred's into, okay? | Слушай, я не знаю, что делает Фред, ясно? |
| But all of what I've done is for this plan, okay? | Но мне надо было выполнить свой план, ясно? |
| Look, stay back, 406, okay? | Не подходи ко мне, ясно? |
| This is the life... that I want too, okay? | Я тоже хочу жить нормальной жизнью, ясно? |
| No one gets in, okay? | Никто не входит внутрь, ясно? |
| What I'm saying is, I don't feel aything for you, okay? | Я хочу сказать, я ничего не чувствую к тебе, ясно? |
| But I was wrong, okay? I admit it. | Я был не прав, ясно? |
| No, Ade, I can't, okay? | Нет, Эйд, я не могу, ясно? |
| You know, "Sammy" is a chubby 1 2-year-old. it's Sam, okay? | Сэмми - двенадцатилетний малыш с пухлыми щеками, а я Сэм, ясно? |
| That's not how this ends, okay? | Нет. Всё закончится не так, ясно? |
| No, British commoners dress like you're dressed - British peons, okay? | Нет, британские простолюдины одеваются как ты сейчас одет... британские батраки, ясно? |
| Let's say you have no idea... and leave it at that, okay? | Стоп, стоп! Давай сразу договоримся: ты ни о чем не догадываешься, ясно? |
| But I'm... I'm here now, okay? | Но я... я здесь сейчас, ясно? |
| And you are not in this meeting to sidestep me with the old man, okay? | И ты на этой встрече не затем, чтобы обойти меня со стариком, ясно? |
| Well, I can't assess the wound from here, okay? | Я не смогу дать оценку травме в таком положении, ясно? |
| No, dad, they're trying to tell you that it was two separate kidnappings, okay? | Нет, папа, они пытались сказать тебе, то, что это было два отдельных похищения, ясно? |