I'm telling you, that's what leaders do, okay? |
Я вам расскажу, как поступают лидеры, ясно? |
And it's not up to you, period, exclamation point, okay? |
Это не твоё решение, точка, восклицательный знак, ясно? |
No, don't "Harvey" me, okay? |
Нет, не "Харвей" мне тут, ясно? |
I know how the rumor mill works around here, George, okay? |
Я знаю, какие слухи будут об этом ходить, Джордж, ясно? |
You are no more a burden than I am, okay? |
Ты такая же обуза, как и я. Ясно? |
I don't like the idea of you going back there all alone, okay? |
Не хочу отпускать тебя туда одну, ясно? Рано еще. |
I'm not joining a cult, okay? |
Я не пойду в секту, ясно? |
I don't know what you're mixed up in, but people are looking for you, okay? |
Не знаю, в чем ты замешана, но тебя ищут, ясно? |
Even after your mom got rid of that other goofball, she shot me down like ten times, okay? |
После того как мама рассталась с тем клоуном, она бросала меня раз десять. Ясно? |
Look, I don't really know what Fred's into, okay? |
Слушай, я не знаю, что делает Фред, ясно? |
But all of what I've done is for this plan, okay? |
Но мне надо было выполнить свой план, ясно? |
Look, stay back, 406, okay? |
Не подходи ко мне, ясно? |
This is the life... that I want too, okay? |
Я тоже хочу жить нормальной жизнью, ясно? |
No one gets in, okay? |
Никто не входит внутрь, ясно? |
What I'm saying is, I don't feel aything for you, okay? |
Я хочу сказать, я ничего не чувствую к тебе, ясно? |
But I was wrong, okay? I admit it. |
Я был не прав, ясно? |
No, Ade, I can't, okay? |
Нет, Эйд, я не могу, ясно? |
You know, "Sammy" is a chubby 1 2-year-old. it's Sam, okay? |
Сэмми - двенадцатилетний малыш с пухлыми щеками, а я Сэм, ясно? |
That's not how this ends, okay? |
Нет. Всё закончится не так, ясно? |
No, British commoners dress like you're dressed - British peons, okay? |
Нет, британские простолюдины одеваются как ты сейчас одет... британские батраки, ясно? |
Let's say you have no idea... and leave it at that, okay? |
Стоп, стоп! Давай сразу договоримся: ты ни о чем не догадываешься, ясно? |
But I'm... I'm here now, okay? |
Но я... я здесь сейчас, ясно? |
And you are not in this meeting to sidestep me with the old man, okay? |
И ты на этой встрече не затем, чтобы обойти меня со стариком, ясно? |
Well, I can't assess the wound from here, okay? |
Я не смогу дать оценку травме в таком положении, ясно? |
No, dad, they're trying to tell you that it was two separate kidnappings, okay? |
Нет, папа, они пытались сказать тебе, то, что это было два отдельных похищения, ясно? |