Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Don't do things that put you in the hospital, okay? Не делай того, из-за чего попадают в больницу, ясно?
You were supposed to take me to him at lunch, so now he's making a delivery, okay? Ты должен был отвезти меня к нему в обед, так что теперь он на доставке, ясно?
One shared case and one shared drink does not make us mates, okay? Одно общее дело и одна посиделка в баре не делает нас друзьями, ясно?
My fans were the ones who made me, okay. Они для меня - всё. Ясно?
It isn't wrong to have you two working together, okay? То, что вы работаете вместе, - это нормально, ясно?
I didn't take any water to anybody, okay? Я никому никакую воду не доставлял, ясно?
The answer is zero, Danny, because nobody here, except you, wants to be there, okay? Ответ - ноль, Дэнни, потому что никто отсюда, за исключением тебя, не хочет оказаться там, ясно?
You try to get off it, it'll set off the bomb, okay? Попытаешься слезть с неё, бомба взорвётся, ясно?
Look, you were hired to drive, not speak, okay? Слушай, тебя взяли, чтобы машину вести, а не чтобы болтать, ясно?
And this is your son's name, okay? Отправитель - это ты, а это имя твоего сына, ясно?
Well, I didn't have one growing up, okay? Я росла без нее. Ясно?
I... I would have been happy to help you out there, okay? И я бы с радостью тебе помог, ясно?
If it feel loose or anything like that, it's not because I tried it on, okay? Спасибо. Если будет слишком свободным, это не потому что я его надевал, ясно?
I didn't realize it was Thursday, okay? Я забыла, что сегодня четверг, ясно?
We need to make sure she has a mother to take care of her when this thing is over, okay? Надо чтобы у неё была мама, которая сможет о ней позаботиться, когда всё это закончится, ясно?
All right, look, I wasn't about to leave Iggy during a hurricane, okay? Я не собирался бросать Игги во время урагана, ясно?
What are you doing here? I don't know, okay? ясно? что ей нехорошо и просто сбежала.
You just can't replace Barry by... (impersonating Barry): talking like this, okay? Ты не заменишь Барри, просто разговаривая, как он, ясно?
I can't do it okay? Я просто не могу, ясно?
I don't want to see any razor burn, people, okay? И никакого раздражения от бритвы, ясно?
But, right now, my grandmother has a home and I'm taking her to it, okay? Но сейчас у моей бабушки есть дом! - И я отвезу ее туда, ясно? - Перестань, Мэтт.
But if they don't pick her up, it's not a violation, okay? Но если они её не заберут, то это не нарушение, ясно?
Scoot, I know you're out of your element here, but we are very much in ours, okay? Скотт, я понимаю, ты не совсем в своей тарелке, но мы всё сделаем, ясно?
There's nothing you can say to me that will make me help you, okay? Никакие твои аргументы не смогут заставить меня помочь тебе, ясно?
If you go to a land-locked college, you'll study, okay? Если ты пойдешь в колледж на материке, ты будешь учиться, ясно?