Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
I heard you, I just don't remember the address, okay? Я вас слышу, просто я не помню адрес, ясно?
You'll be okay. I'll keep an eye on you. Ясно, ты ведь новичок в этом деле.
I don't have to answer to you anymore, okay? Я больше не должна тебе отвечать, ясно?
This is one of those times where you have to be patient, okay? Сейчас тот случай, когда надо набраться терпения, ясно?
I understand he's got a family, okay? Я понимаю, что у него семья, ясно?
I still have my blazer on, okay? Я все еще в пиджаке, ясно?
Look, I'm not a prude, okay? Слушайте, я не ханжа, ясно?
Look, man, I'm the one who needs to apologize, okay? Приятель, только я должен извиняться, ясно?
I'm not... I'm just checking in, okay? Я не... просто спрашиваю, ясно?
It doesn't work like that, okay? Со мной это не сработает, ясно?
We just have to get a mixing board that's within our budget, okay? Нам придется купить микшерный пульт, который не выйдет за рамки бюджета, ясно?
Donna, Kyle did not write those things, okay? Донна, Кайл всё это не писал, ясно?
You cannot just barge in like this, okay? Нельзя так ко мне врываться, ясно?
That doesn't mean I'm having second thoughts, okay? Не значит, что я передумала, ясно?
It's not the same thing for me, okay? Для меня это не то же самое, ясно?
But you are jaw jacking with the wrong guy, okay? Но вы охотитесь не за тем парнем, ясно?
I don't care about fencing sweet 16 gifts, okay? Мне нет дела до перекупки милых подарков к 16-летию, ясно?
They used me like a stalking horse to get the lawyer they wanted, okay? Они меня использовали, чтобы добраться до этого адвоката, ясно?
I know how hard you worked on this whale, okay? Я знаю, как усердно ты работала над этим, ясно?
I don't care what his maximum is, okay? Мне не важно, какой у него максимум, ясно?
I'm not used to paying attention to super-boring long stuff, okay? Я не привыкла уделять внимания такой ужасно скучной фигне, ясно?
Danny Burton is never in "like" with anyone, okay? Дэнни Бертон никогда ни на кого не западает, ясно?
I'm not taking the city's side, okay? Я не на стороне городских властей, ясно?
You may get a little heat for this, okay? На тебя могут надавить, ясно?
Look, I didn't hurt Maria Covas, okay? Слушайте, я ничего не делал Марии Ковас, ясно?