| Mom, I'm not not thinking about going to college, okay? | Мам, я не думаю о том, чтобы не поступать в колледж, ясно? |
| No, no, this isn't about me, okay? | Нет, дело не во мне, ясно? |
| Come to me if you have problems, but I don't need a bodyguard, okay? | Если у тебя проблемы, тогда можешь, конечно, прийти ко мне но мне не нужен телохранитель, ясно? |
| I'm that gut guy, okay? | Я доверяю своему чутью, ясно? |
| The first lesson here is, of course, safety, okay? | Первое, о чём нужно знать, это безопасность, ясно? |
| I make $12 an hour down at the youth center, okay? | Я получаю 12 баксов в час в этом центре для молодежи, ясно? |
| We're here to ask about the professor's alibi and see if he was really at the opera, okay? | Мы пришли проверить алиби профессора и узнать, был ли он на самом деле в опере, ясно? |
| Number two, I know you're worried about losing your babysitter, but I lost my fiancée, okay? | Второе, я знаю, ты беспокоишься о потере своей няни, но я потерял невесту, ясно? |
| I don't want to keep saying yes and then not following through with it, okay? | Я не хочу говорить "да", и потом не сдерживать обещание, ясно? |
| Let's get cleaned up, and you can go see her, okay? | Вам позволят ее увидеть, как только мы закончим, ясно? |
| KEVIN: Taco, it's NFL players only, okay. | Тако, только из НФЛ игроков, ясно? |
| He's got a point there, okay? | В этом он прав, ясно? |
| I don't like this at all, okay? | Но мне это не нравиться, ясно? |
| All right, I don't have any other choice, okay? | У меня нет другого выхода, ясно? |
| I'm trying to figure things out right now, okay? | Я как раз пытаюсь все наладить, ясно? |
| They gave me till 4:00 P.M. to get out, okay? | У меня есть время до 4-х, чтобы убраться отсюда, ясно? |
| Look, Beth, you're a fine producer, but this is a food thing, okay? | Слушай, Бэт, ты отличный продюсер, но это касается еды, ясно? |
| It was, but I've since found a new church that accepts me and I forgave my parents, okay? | Да, но когда я нашел новую церковь, которая приняла меня, я простил родителей, ясно? |
| If you don't like what I'm doing, you can wait in the toilet, okay? | Если тебе не нравится, чем я тут занимаюсь, можешь подождать в туалете, ясно? |
| Nothing is wrong with me, okay? | Со мной все в порядке, ясно? |
| Dad, I'm part of it, okay? | Папа, я с ними, ясно? |
| I don't care that you're beating me in "Gears of War," okay? | Мне плевать, что ты побил меня в Гирс оф Вар, ясно? |
| Look, Captain, I don't like this any better than you do, okay? | Послушайте, капитан, мне это не нравится так же как и Вам, ясно? |
| Because if you keep making unilateral decisions like this, I will not be sticking around, okay? | Потому что если ты будешь продолжать принимать однобокие решения как это, я тут не задержусь, ясно? |
| And the lady on the phone, she told me I had to break into there, okay? | И дама по телефону сказала мне проникнуть туда, ясно? |