Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Okay, but where are you guys now? Так, а где вы сейчас, парни? Да, мне ясно, старик.
I thought, "Okay, This is it. Я подумал: "Ну ясно, вот оно."
Okay, three, two, one, clear. Хорошо, три, два, один, ясно.
Okay, then, so... how about I work on getting Penelope down here for you, and in exchange, you do something for me. Хорошо, ясно, так... как насчет того, что я займусь тем, чтобы доставить Пенелопу сюда к тебе, а в обмен, ты сделаешь кое-что для меня.
Okay! I think it's clear what needs to happen. Думаю, всем и так ясно, что нам делать дальше...!
Okay, so you want help with your slump. Ясно, так вы хотите, чтобы я помогла с вашим спадом?
Okay, then, why not just tell me that, Jake? Ясно, а почему мне было не рассказать?
Okay, but why do we need seven new ones in the first place? Ясно, но зачем нам аж семь роликов?
Okay, fine, you don't have to go out with us if you don't want. Ясно. Не хочешь - не надо с нами никуда ходить.
Okay, April, but if you're going to hack into his accounts, Ясно, но, чтобы взломать аккаунт...
Okay, you guys don't like me and you won't help. Ясно, я вам не нравлюсь и помогать вы не будете.
I'VE GOT YOUR AGING RIGHT HERE, OKAY? Я забираю ваше старние. Ясно?
WE DO ACTUAL D.N.A. REMOVAL, OKAY? Мы добываем настоящую ДНК, ясно?
Okay, what's the Russians' play here? Ясно, и что же затеяли русские?
Okay, let's take a break. ясно? нас перерыв 10 минут.
Okay, well, either way, I'm getting paid, and somebody's getting torn open. Ясно, но всё равно, мне заплатили, и я сейчас кому-то вжарю.
Okay, so how else do I remind you of you? Ясно, чем ещё я вам себя напоминаю?
Okay, well, did you report it? Ясно, но ты вызвала полицию?
Okay, how long after that did Lofton fall in the tank? Ясно, примерно через сколько Лофтон свалился в бак?
Okay, I want you to calm down, all right? Ясно, я хочу, чтобы вы успокоились, хорошо?
Okay, and I didn't do this to Jackie, Ясно, и я не делала этого с Джеки,
Okay, look, you're the eyewitness, right? Так, ты очевидец, ясно?
Okay, look, if you know what to look for, you have a fighting chance. Послушайте, когда ясно, чего надо бояться, появляется шанс.
Okay, you guys are getting ready to witness history, all right? Сейчас вы станете свидетелями исторического события, ясно?
Okay, it's not the change, all right? Нет у меня климакса, ясно?