Okay, but where are you guys now? |
Так, а где вы сейчас, парни? Да, мне ясно, старик. |
I thought, "Okay, This is it. |
Я подумал: "Ну ясно, вот оно." |
Okay, three, two, one, clear. |
Хорошо, три, два, один, ясно. |
Okay, then, so... how about I work on getting Penelope down here for you, and in exchange, you do something for me. |
Хорошо, ясно, так... как насчет того, что я займусь тем, чтобы доставить Пенелопу сюда к тебе, а в обмен, ты сделаешь кое-что для меня. |
Okay! I think it's clear what needs to happen. |
Думаю, всем и так ясно, что нам делать дальше...! |
Okay, so you want help with your slump. |
Ясно, так вы хотите, чтобы я помогла с вашим спадом? |
Okay, then, why not just tell me that, Jake? |
Ясно, а почему мне было не рассказать? |
Okay, but why do we need seven new ones in the first place? |
Ясно, но зачем нам аж семь роликов? |
Okay, fine, you don't have to go out with us if you don't want. |
Ясно. Не хочешь - не надо с нами никуда ходить. |
Okay, April, but if you're going to hack into his accounts, |
Ясно, но, чтобы взломать аккаунт... |
Okay, you guys don't like me and you won't help. |
Ясно, я вам не нравлюсь и помогать вы не будете. |
I'VE GOT YOUR AGING RIGHT HERE, OKAY? |
Я забираю ваше старние. Ясно? |
WE DO ACTUAL D.N.A. REMOVAL, OKAY? |
Мы добываем настоящую ДНК, ясно? |
Okay, what's the Russians' play here? |
Ясно, и что же затеяли русские? |
Okay, let's take a break. |
ясно? нас перерыв 10 минут. |
Okay, well, either way, I'm getting paid, and somebody's getting torn open. |
Ясно, но всё равно, мне заплатили, и я сейчас кому-то вжарю. |
Okay, so how else do I remind you of you? |
Ясно, чем ещё я вам себя напоминаю? |
Okay, well, did you report it? |
Ясно, но ты вызвала полицию? |
Okay, how long after that did Lofton fall in the tank? |
Ясно, примерно через сколько Лофтон свалился в бак? |
Okay, I want you to calm down, all right? |
Ясно, я хочу, чтобы вы успокоились, хорошо? |
Okay, and I didn't do this to Jackie, |
Ясно, и я не делала этого с Джеки, |
Okay, look, you're the eyewitness, right? |
Так, ты очевидец, ясно? |
Okay, look, if you know what to look for, you have a fighting chance. |
Послушайте, когда ясно, чего надо бояться, появляется шанс. |
Okay, you guys are getting ready to witness history, all right? |
Сейчас вы станете свидетелями исторического события, ясно? |
Okay, it's not the change, all right? |
Нет у меня климакса, ясно? |