Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Eckle, this isn't a comic book, okay? Экл, это тебе не комикс, ясно?
All right, between us... I'm not with the Resistance, okay? Ладно, между нами... я не из Сопротивления, ясно?
Look, I'm not like my dad, okay? Слушай, я не мой отец, ясно?
Everybody is all right, okay? У нас все хорошо, ясно?
Listen, I'm not here for some kind of midnight raid, okay? Послушай, это не какой-то ночной налет, ясно?
It's really the 1950's, okay? Речь идет об Америке 50-х, ясно?
Charlie, I don't want you sleeping anywhere near us, okay? Чарли, я не хочу, чтобы ты спал рядом с нами, ясно?
I came back here looking for your brother, okay? Я приехала, потому что искала твоего брата, ясно?
That's not what this is about, okay? Дело вовсе не в этом, ясно?
At the risk of having our first argument, you are completely wrong, okay? Рискуя жизнью, отмечу, что в нашем первом споре ты совершенно неправа, ясно?
You don't smell, and you look beautiful, okay? Ты не воняешь и прекрасно выглядишь, ясно?
I'm not the dad, okay, Charlie? Я не отец, ясно, Чарли?
I'm just saying it's just about doing it tastefully, okay? Я только говорю, что главное всё сделать со вкусом, ясно?
Clear as day. okay, people, nap time's over. Ясно как день итак, народ, хватит дремать
Your client tells us the whole miserable story, and if it suggests manslaughter, then okay. Ваш клиент расскажет нам всю душераздирающую историю, и если станет, ясно, что это непреднамеренное, то хорошо
Look, Vic, I grew up raised by a single mom, okay? Послушай, Вик, я рос с мамой одиночкой, ясно?
I keep it in case... I ever want to commit suicide, okay? Я храню его на случай... если мне захочется покончить собой, ясно?
Well, no, he recognized this, okay? Нет, он узнал это, ясно?
We can't wake her up, and that's not good, okay? Мы не можем разбудить её и это не хорошо, ясно?
We just don't want it in the bar, okay? Мы просто не хотим этого в баре, ясно?
I need you... I need you to stop fighting this, okay? Вы должны перестать сопротивляться, ясно?
We won't know until she wakes up if there's any lasting cognitive deficits, okay? Мы не узнаем, пока она не очнется и мы не увидим длительные когнитивные нарушения, ясно?
Come on, I'm not fighting you, okay? Хватит! Не буду я с вами драться, ясно?
This isn't a reality show, okay? Тут тебе не шоу, ясно?
This is not my normal ride, okay? Я так обычно не езжу, ясно?