| Well, she's not here, okay? | Ну, ее здесь нет, ясно? |
| I don't need all this, like, talk, okay? | Мне все эти разговоры не нужны, ясно? |
| I don't want to share my personal life with everybody I meet, okay? | А я не хочу говорить о своей личной жизни с каждым встречным, ясно? |
| I'm feeling just as confused as you are, okay? | Я так же запуталась, как и вы, ясно? |
| That is my daughter and my son's father, okay? | Это отец моих дочери и сына, ясно? |
| I didn't take this on to flaunt my brand, okay? | Я брала это не для того, чтобы показать себя, ясно? |
| Look, you-you've got it all wrong, okay? | Вы всё неправильно понимаете, ясно? |
| (sighs) Look, I've got nothing to hide, okay? | Слушайте, мне нечего скрывать, ясно? |
| Well, I have been spanked, okay? | Ну, а меня шлепали, ясно? |
| Look, I'm not some scary ball of paranoia, okay? | Слушай, я не испуганный параноик, ясно? |
| Because the money's good, the scenery changes... and they let me use explosives, okay? | Потому что я люблю деньги, меняются декорации... и мне разрешают использовать взрывчатку, ясно? |
| I'm not going back in there, okay? | Я туда не вернусь, ясно. |
| My mama didn't want me to get hurt, okay? | Моя мама не хотела, чтобы я поранился, ясно? |
| Listen to me very carefully, you have three seconds to answer my question, okay? | Слушай меня очень внимательно, у тебя есть три секунды, чтобы ответить на мой вопрос, ясно? |
| Because I put it to bed, okay? | Да потому, что я похоронил это, ясно? |
| That's it for the oranges, okay? | Завязывай с апельсинами, ясно? Выброси это. |
| There is no reason for you to be here, okay? | У тебя нет причин быть здесь, ясно? |
| I'm still mad at you, okay? | Я все еще злюсь на тебя, ясно? |
| It's calling to me, Sam, okay? | Она зовет меня, Сэм, ясно? |
| What they got to do is build their frontal lobes with exercise, okay? | И надо им развивать свои лобные доли, упражняясь, ясно? |
| I did something, but it was a good thing, okay? | Сделал кое-что, но исключительно хорошое, ясно? |
| I just don't need anyone else protecting me, okay? | Не нужно, чтобы меня защищал кто-то еще, ясно? |
| Lydia, I honestly have no idea what you're saying, okay? | Лидия, честно, я понятия не имею, что ты сейчас сказала, ясно? |
| No one hired you to be my mother, okay? | Тебя наняли, не для того, чтобы замещать мою маму, ясно? |
| Last time you saw him, he wasn't himself, okay? | В прошлый раз он был не в своей тарелке, ясно? |