Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Well, she's not here, okay? Ну, ее здесь нет, ясно?
I don't need all this, like, talk, okay? Мне все эти разговоры не нужны, ясно?
I don't want to share my personal life with everybody I meet, okay? А я не хочу говорить о своей личной жизни с каждым встречным, ясно?
I'm feeling just as confused as you are, okay? Я так же запуталась, как и вы, ясно?
That is my daughter and my son's father, okay? Это отец моих дочери и сына, ясно?
I didn't take this on to flaunt my brand, okay? Я брала это не для того, чтобы показать себя, ясно?
Look, you-you've got it all wrong, okay? Вы всё неправильно понимаете, ясно?
(sighs) Look, I've got nothing to hide, okay? Слушайте, мне нечего скрывать, ясно?
Well, I have been spanked, okay? Ну, а меня шлепали, ясно?
Look, I'm not some scary ball of paranoia, okay? Слушай, я не испуганный параноик, ясно?
Because the money's good, the scenery changes... and they let me use explosives, okay? Потому что я люблю деньги, меняются декорации... и мне разрешают использовать взрывчатку, ясно?
I'm not going back in there, okay? Я туда не вернусь, ясно.
My mama didn't want me to get hurt, okay? Моя мама не хотела, чтобы я поранился, ясно?
Listen to me very carefully, you have three seconds to answer my question, okay? Слушай меня очень внимательно, у тебя есть три секунды, чтобы ответить на мой вопрос, ясно?
Because I put it to bed, okay? Да потому, что я похоронил это, ясно?
That's it for the oranges, okay? Завязывай с апельсинами, ясно? Выброси это.
There is no reason for you to be here, okay? У тебя нет причин быть здесь, ясно?
I'm still mad at you, okay? Я все еще злюсь на тебя, ясно?
It's calling to me, Sam, okay? Она зовет меня, Сэм, ясно?
What they got to do is build their frontal lobes with exercise, okay? И надо им развивать свои лобные доли, упражняясь, ясно?
I did something, but it was a good thing, okay? Сделал кое-что, но исключительно хорошое, ясно?
I just don't need anyone else protecting me, okay? Не нужно, чтобы меня защищал кто-то еще, ясно?
Lydia, I honestly have no idea what you're saying, okay? Лидия, честно, я понятия не имею, что ты сейчас сказала, ясно?
No one hired you to be my mother, okay? Тебя наняли, не для того, чтобы замещать мою маму, ясно?
Last time you saw him, he wasn't himself, okay? В прошлый раз он был не в своей тарелке, ясно?