Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Okay, I'm not Cher. Я - Мит Лоуф, ясно?
Okay, this guy Tiny, he usually packing? Ясно, а этот "Малыша" носит с собой пушку?
SHE TOLD ME SHE COULD HELP YOU, OKAY? Она сказала, что сможет помочь тебе, ясно?
Okay, so either you lied, or he has pictures of you being nice. Ясно. То есть, либо ты врёшь, либо у него есть... фотография, на которой ты просто милашка.
Okay, now what am I looking at? Ясно, и на что теперь смотрю я?
Okay, look, if she took out the policy then for sure she's guilty. Ясно, слушай, если она получит все по полису, значит, она виновна.
Okay, you know what, it actually doesn't really matter to me because the reason why I brought you here is to tell you I'm quitting. Ясно. Знаешь, на самом деле для меня это уже не важно, потому что я пригласил тебя сюда, что бы сказать, что я увольняюсь.
I DON'T NEED ANY HELP, OKAY? Не нужна мне никакая помощь, ясно?
Okay, I have news for you, Henry. Ясно. Вот что я тебе скажу, Генри:
Okay? - what does he do? Ясно? - И что он делает?
Okay, just so we're clear, I only caught this kiss... so I could throw it away. Ладно, чтобы было ясно, я поймал этот поцелуй... чтобы выбросить его.
Okay, I didn't see anything, all right? Ничего я не видел, ясно вам?
Okay, yes, I found a truck, all right. Ну да, я нашёл тачку, ясно?
So I said, "Okay." И я сказа: - Ну, ясно.
Okay, well, let's... save that 'cause Rudolph was pretty clear about... Ладно, давайте... пока отложим, потому что Рудольф довольно ясно сказал... что он не хочет...
Okay, and the other, a... Ясно. А другую, Кристину Фланниган?
Okay, and that's when you called it in? Ясно, и тогда ты сообщила по рации? Да.
Okay, the thing is, Mrs. Florrick, our worry is that that man is still out there. Ясно, миссис Флоррик, суть в следующем: мы обеспокоены тем, что этот человек все еще на свободе.
Okay, so who is this guy? Ясно. И кто же он?
Okay... how much more time at $130 an hour? Ясно... и сколько еще времени, по 130 долларов в час?
Okay, and they're sure this was the guy? Ясно, и они уверены, это точно был он?
WELL YOU CAN'T, OKAY? Но ты не можешь, ясно?
Okay, but the writing is good, right? Ясно, но ведь манера письма весьма недурна, так ведь?
Okay, what are we looking at, boss? Ясно, с чем мы имеем дело, босс?
Okay, but before you go out there and ruin your life again, please... please think of your daughter. Ясно, но прежде чем уйти и снова разрушить свою жизнь пожалуйста... пожалуйста подумай о своей дочери.