Okay, I'm not Cher. |
Я - Мит Лоуф, ясно? |
Okay, this guy Tiny, he usually packing? |
Ясно, а этот "Малыша" носит с собой пушку? |
SHE TOLD ME SHE COULD HELP YOU, OKAY? |
Она сказала, что сможет помочь тебе, ясно? |
Okay, so either you lied, or he has pictures of you being nice. |
Ясно. То есть, либо ты врёшь, либо у него есть... фотография, на которой ты просто милашка. |
Okay, now what am I looking at? |
Ясно, и на что теперь смотрю я? |
Okay, look, if she took out the policy then for sure she's guilty. |
Ясно, слушай, если она получит все по полису, значит, она виновна. |
Okay, you know what, it actually doesn't really matter to me because the reason why I brought you here is to tell you I'm quitting. |
Ясно. Знаешь, на самом деле для меня это уже не важно, потому что я пригласил тебя сюда, что бы сказать, что я увольняюсь. |
I DON'T NEED ANY HELP, OKAY? |
Не нужна мне никакая помощь, ясно? |
Okay, I have news for you, Henry. |
Ясно. Вот что я тебе скажу, Генри: |
Okay? - what does he do? |
Ясно? - И что он делает? |
Okay, just so we're clear, I only caught this kiss... so I could throw it away. |
Ладно, чтобы было ясно, я поймал этот поцелуй... чтобы выбросить его. |
Okay, I didn't see anything, all right? |
Ничего я не видел, ясно вам? |
Okay, yes, I found a truck, all right. |
Ну да, я нашёл тачку, ясно? |
So I said, "Okay." |
И я сказа: - Ну, ясно. |
Okay, well, let's... save that 'cause Rudolph was pretty clear about... |
Ладно, давайте... пока отложим, потому что Рудольф довольно ясно сказал... что он не хочет... |
Okay, and the other, a... |
Ясно. А другую, Кристину Фланниган? |
Okay, and that's when you called it in? |
Ясно, и тогда ты сообщила по рации? Да. |
Okay, the thing is, Mrs. Florrick, our worry is that that man is still out there. |
Ясно, миссис Флоррик, суть в следующем: мы обеспокоены тем, что этот человек все еще на свободе. |
Okay, so who is this guy? |
Ясно. И кто же он? |
Okay... how much more time at $130 an hour? |
Ясно... и сколько еще времени, по 130 долларов в час? |
Okay, and they're sure this was the guy? |
Ясно, и они уверены, это точно был он? |
WELL YOU CAN'T, OKAY? |
Но ты не можешь, ясно? |
Okay, but the writing is good, right? |
Ясно, но ведь манера письма весьма недурна, так ведь? |
Okay, what are we looking at, boss? |
Ясно, с чем мы имеем дело, босс? |
Okay, but before you go out there and ruin your life again, please... please think of your daughter. |
Ясно, но прежде чем уйти и снова разрушить свою жизнь пожалуйста... пожалуйста подумай о своей дочери. |