| It doesn't matter when you get picked, okay? | Не имеет значения, когда тебя берут в команду, ясно? |
| It's for the firm, okay? | Но и для фирмы, ясно? |
| I'm about to make a big decision, Georgia, okay? | Я собираюсь принять важное решение, Джорджия, ясно? |
| April, that is not the point, okay? | Эйприл, это не обсуждается, ясно? |
| I know I look like Nick Nolte, okay? | Да знаю я, что похож на Ника Нолти, ясно? |
| I've been in plenty of fights, okay? | Я провел много драк, ясно? |
| I just don't trust Murphy, okay? | Я не доверяю Мерфи, ясно? |
| You do what you feel is right, okay? | Делай как считаешь нужным, ясно? |
| I am not like you, okay? | Я не такой, как ты, ясно? |
| Jenna doesn't like you, okay? | Ты Дженне не нравишься, ясно? |
| You're not a field agent, okay? | Ты не полевой агент, тебе ясно? |
| Billy's opening a private security firm, okay? | Билли открывает частную охранную фирму, ясно? |
| I can't have you following me, okay? | Я не могу позволить тебе преследовать меня, ясно? |
| Gary, I'm completely fine, okay? | Гэри, я в полном порядке, ясно? |
| I do the team talks, okay? | Я тут отчитываю команду, ясно? |
| Ted wants him alive, okay? | Тэду он нужен живым, ясно? |
| This is not up for debate, okay? | Это даже не обсуждается, ясно? |
| I didn't run over him, okay? | Я не переезжал его, ясно? |
| Delia Ann Lee put me in charge of this, okay? | Дилия Энн Ли поручила мне отвечать за это, ясно? |
| It's not about her, okay? | Это не ради нее, ясно? |
| We have to do this today, okay? | Мы должны сделать это сегодня, ясно? |
| Well, I'm not worried, okay? | Хорошо, я не беспокоюсь, ясно? |
| That's because I made a fist, okay? | Это потому что я сжала руку в кулак, ясно? |
| Listen, the prosecutor gets copies of everything that we find, okay? | Слушай, прокурор получает копии всего того, что мы выясняем, ясно? |
| I didn't write it, okay? | Я не писал этого, ясно? |