Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
But it's not the same, okay? Это не одно и то же, ясно?
I want you to tell him that you do not consent to a search of your residence, okay? Скажи ему, что ты не давала согласия на обыск помещения, ясно?
You know, Mr. Reynolds, I'm reading what's on the document, okay? Вы же знаете, мистер Рейнольдс, я читаю то, что в документе, ясно?
I mean, it's... this concert means everything, okay? То есть, это наиважнейший концерт, ясно?
Ana Maria, this is your heart, and this is an extension of your body, okay? Анна Мария, это твоё сердце, и продолжение твоего тела, ясно?
Yes, Phoebe, but this is all I have, okay? Да, Фиби, но это всё, что у меня есть, ясно?
But that's this, okay? Но об этом молчок, ясно?
Get us some drinks and keep your eyes peeled for Oz, okay? Закажи выпивку и не своди глаз с Оза, ясно?
The fact that the ring isn't in my house is the reason I slept like a baby last night, okay? То обстоятельство, что кольцо больше не находится у меня дома, позволило мне спать как младенцу прошлой ночью, ясно?
My dad barked at me when I was learning to parallel park, and it was very tense, and it's something I never mastered, okay? Мой отец рычал на меня, когда я училась ее делать, обстановка была изрядно напряженная, поэтому в этом я так и не достигла совершенства, ясно?
I just don't feel like joking around right now, okay. Мне сейчас совсем не до шуток, ясно?
No, no, no, I don't mess with computers, okay? Нет, нет, я не связываюсь с компьютерами, ясно?
I don't know where he got this, but it's fake, okay? Я не знаю, где он его взял, но это ложь, ясно?
But you know what? I only did it because I love you, okay? Но знаешь, я это сделала только потому, что люблю тебя, ясно?
No, Warren, no one's getting fired, okay? Нет, Уоррен, никого не уволят, ясно?
Just answer the question... or I'll drop you off the top of Mount Everest, okay? Если ты не ответишь я сброшу тебя вниз с Эвереста, ясно?
I need you to... to leave and go back to the hotel, okay? Ты должен... вернуться в отель, ясно?
Casey, listen. Listen, you're wrong, okay? Кейси, послушай, послушай, ты ошибаешься ясно?
I was in Haitham's office, we heard shouting, - so we walked out, okay? Я был в кабинете Хайтама, мы услышали крики и вышли, ясно?
I'm just trying to eat my egg McMuffin while I'm still off-line, okay? Я просто ем свой МакМаффин с яйцом, пока я оффлайн, ясно?
She said, she knew he was sick, okay? Она сказала, что знает, что он болен, ясно?
And I am not in love with him, okay? А я в него не влюблена, ясно?
Yes, all hands are on deck right now, but that doesn't make us friends or earn you a place back in Caroline's life, okay? Да, все карты сейчас на столе, но это не делает нас друзьями или обеспечивает тебе место в жизни Кэролайн, в которое ты можешь вернуться, ясно?
Yes, I know exactly what is at stake here, okay? Я в курсе, что тут на кону, ясно?
You should know that there are people trying to sort out many solutions for you, okay? Знайте, что мы пытаемся найти для вас выход. Ясно?