But it's not the same, okay? |
Это не одно и то же, ясно? |
I want you to tell him that you do not consent to a search of your residence, okay? |
Скажи ему, что ты не давала согласия на обыск помещения, ясно? |
You know, Mr. Reynolds, I'm reading what's on the document, okay? |
Вы же знаете, мистер Рейнольдс, я читаю то, что в документе, ясно? |
I mean, it's... this concert means everything, okay? |
То есть, это наиважнейший концерт, ясно? |
Ana Maria, this is your heart, and this is an extension of your body, okay? |
Анна Мария, это твоё сердце, и продолжение твоего тела, ясно? |
Yes, Phoebe, but this is all I have, okay? |
Да, Фиби, но это всё, что у меня есть, ясно? |
But that's this, okay? |
Но об этом молчок, ясно? |
Get us some drinks and keep your eyes peeled for Oz, okay? |
Закажи выпивку и не своди глаз с Оза, ясно? |
The fact that the ring isn't in my house is the reason I slept like a baby last night, okay? |
То обстоятельство, что кольцо больше не находится у меня дома, позволило мне спать как младенцу прошлой ночью, ясно? |
My dad barked at me when I was learning to parallel park, and it was very tense, and it's something I never mastered, okay? |
Мой отец рычал на меня, когда я училась ее делать, обстановка была изрядно напряженная, поэтому в этом я так и не достигла совершенства, ясно? |
I just don't feel like joking around right now, okay. |
Мне сейчас совсем не до шуток, ясно? |
No, no, no, I don't mess with computers, okay? |
Нет, нет, я не связываюсь с компьютерами, ясно? |
I don't know where he got this, but it's fake, okay? |
Я не знаю, где он его взял, но это ложь, ясно? |
But you know what? I only did it because I love you, okay? |
Но знаешь, я это сделала только потому, что люблю тебя, ясно? |
No, Warren, no one's getting fired, okay? |
Нет, Уоррен, никого не уволят, ясно? |
Just answer the question... or I'll drop you off the top of Mount Everest, okay? |
Если ты не ответишь я сброшу тебя вниз с Эвереста, ясно? |
I need you to... to leave and go back to the hotel, okay? |
Ты должен... вернуться в отель, ясно? |
Casey, listen. Listen, you're wrong, okay? |
Кейси, послушай, послушай, ты ошибаешься ясно? |
I was in Haitham's office, we heard shouting, - so we walked out, okay? |
Я был в кабинете Хайтама, мы услышали крики и вышли, ясно? |
I'm just trying to eat my egg McMuffin while I'm still off-line, okay? |
Я просто ем свой МакМаффин с яйцом, пока я оффлайн, ясно? |
She said, she knew he was sick, okay? |
Она сказала, что знает, что он болен, ясно? |
And I am not in love with him, okay? |
А я в него не влюблена, ясно? |
Yes, all hands are on deck right now, but that doesn't make us friends or earn you a place back in Caroline's life, okay? |
Да, все карты сейчас на столе, но это не делает нас друзьями или обеспечивает тебе место в жизни Кэролайн, в которое ты можешь вернуться, ясно? |
Yes, I know exactly what is at stake here, okay? |
Я в курсе, что тут на кону, ясно? |
You should know that there are people trying to sort out many solutions for you, okay? |
Знайте, что мы пытаемся найти для вас выход. Ясно? |