Look, Chloe, I'm sorry about earlier, okay? |
Слушай, Хлоя, я сожалею, что так получилось, ясно? |
Don't use that stuff with me, okay? |
Не используйте со мной свои штучки, ясно? |
We're not plotting anything, okay? |
Мы ничего не замышляем, ясно? |
Look, marriage has enough ups and downs, okay? |
Послушай, в браке довольно много трудностей, ясно? |
Someone's been sending me pizzas, okay? |
Кто-то заказывает для меня пиццу, ясно? |
My knee is garbage now, okay? |
Моё колено полностью раздроблено, ясно? |
Maybe I have a little problem, okay? |
Может у меня небольшая проблема, ясно? |
Well, maybe teacher's a little tired, okay? |
Ну, может, учитель немного устал, ясно? |
I can help you, okay? |
Я могу тебе помочь, ясно? |
All right, you still have to get tested, okay? |
Но тебе все равно надо провериться, ясно? |
You are not my instructor anymore, okay? |
И ты мне больше не инструктор, ясно? |
No more Mommy's milk, okay? |
Больше никакого маминого молочка, ясно? |
It's just a meeting with a director, okay? |
Это просто встреча с режиссёром, ясно? |
I can't kill him, okay? |
Я не могу убить его! Ясно? |
I just need her name, okay? |
Мне нужно её имя, ясно? |
And never keep information from me again, okay? |
И никогда больше ничего от меня не скрывай, ясно? |
I need you to be strong now, okay? |
Ты должен быть сильным, ясно? |
What I need is a little respect, okay? |
Мне нужно всего лишь немного уважения, ясно? |
Strand sent me to get Luis, okay? |
Стрэнд послал меня за Луисом, ясно? |
We'll figure it out, okay? |
Мы с эти разберемся, ясно? |
Olivia, there's nothing to catch, okay? |
Оливия, а здесь нечего ловить, ясно? |
But you do not know everything, okay? |
Но ты не знаешь всего, ясно? |
I fell on a grenade for you, okay? |
Я упал ради тебя на гранату, ясно? |
Robert, you're embarrassing yourself, okay? |
Роберт, ты сам себя позоришь, ясно? |
Because I was already down in that area, okay? |
Потому что я уже был неподалеку, ясно? |