| Look, Chloe, I'm sorry about earlier, okay? | Слушай, Хлоя, я сожалею, что так получилось, ясно? |
| Don't use that stuff with me, okay? | Не используйте со мной свои штучки, ясно? |
| We're not plotting anything, okay? | Мы ничего не замышляем, ясно? |
| Look, marriage has enough ups and downs, okay? | Послушай, в браке довольно много трудностей, ясно? |
| Someone's been sending me pizzas, okay? | Кто-то заказывает для меня пиццу, ясно? |
| My knee is garbage now, okay? | Моё колено полностью раздроблено, ясно? |
| Maybe I have a little problem, okay? | Может у меня небольшая проблема, ясно? |
| Well, maybe teacher's a little tired, okay? | Ну, может, учитель немного устал, ясно? |
| I can help you, okay? | Я могу тебе помочь, ясно? |
| All right, you still have to get tested, okay? | Но тебе все равно надо провериться, ясно? |
| You are not my instructor anymore, okay? | И ты мне больше не инструктор, ясно? |
| No more Mommy's milk, okay? | Больше никакого маминого молочка, ясно? |
| It's just a meeting with a director, okay? | Это просто встреча с режиссёром, ясно? |
| I can't kill him, okay? | Я не могу убить его! Ясно? |
| I just need her name, okay? | Мне нужно её имя, ясно? |
| And never keep information from me again, okay? | И никогда больше ничего от меня не скрывай, ясно? |
| I need you to be strong now, okay? | Ты должен быть сильным, ясно? |
| What I need is a little respect, okay? | Мне нужно всего лишь немного уважения, ясно? |
| Strand sent me to get Luis, okay? | Стрэнд послал меня за Луисом, ясно? |
| We'll figure it out, okay? | Мы с эти разберемся, ясно? |
| Olivia, there's nothing to catch, okay? | Оливия, а здесь нечего ловить, ясно? |
| But you do not know everything, okay? | Но ты не знаешь всего, ясно? |
| I fell on a grenade for you, okay? | Я упал ради тебя на гранату, ясно? |
| Robert, you're embarrassing yourself, okay? | Роберт, ты сам себя позоришь, ясно? |
| Because I was already down in that area, okay? | Потому что я уже был неподалеку, ясно? |