Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Because I just don't want to go back there, okay? Потому, что я не хочу туда возвращаться, ясно?
I'm not breaking up. I just need some time alone, okay? Я не хочу порвать, мне лишь нужно немного времени побыть одному, ясно?
You can't keep me cooped up in here, okay? Нельзя меня держать в этой клетке, ясно?
Well, anyway, I couldn't not stop, okay? Ладно, в любом случае, я не могла остановиться, ясно?
I don't know that I want a girlfriend, okay? Лиз, сказал же, ...я вообще не уверен, что хочу отношений, ясно?
It's not something I talk about, okay? Я не готова это обсуждать, ясно?
I'm just not ready to go to jail yet, okay? Я пока не готова садиться в тюрьму, ясно?
I know I'm not 15, okay? Я знаю, что мне не 15, ясно?
I did not do that, okay? Я этого не делала, ясно?
Some days a boy just wants to look like he's going to church, okay? Просто иногда мальчик хочет выглядеть как при походе в церковь, ясно?
Avi, it's not my first rodeo, okay? Ави, мне не впервой, ясно?
There's no place else to go, okay? Больше некуда было идти, ясно?
Look, I've had a rough couple of days, okay? Послушай, у меня было несколько тяжелых дней, ясно?
I'm not playing anything anymore, okay? Я больше ни с кем не играю, ясно?
But I'm not going to talk in front of a jury, okay? Но я не стану говорить перед присяжными, ясно?
Until I find monster who did this, deal's off, okay? Пока я не найду монстра, сотворившего это, сделка отменяется, ясно?
I am the only one that knows its little nuances, okay? Я - единственный, кто знает все эти мелкие нюансы, ясно?
I'll just have some cells in my tummy vacuumed out, okay? Это всего лишь несколько клеток, которые будут высосаны из моего живота, ясно?
Babe, we're free of him now, okay? Детка, теперь мы от него свободны, ясно?
We did love each other, and you left, okay? Мы любили друг друга, а потом ты сбежал, ясно?
I think right now she just wants to be with family and friends, okay? Сейчас она хочет быть лишь с родными и близкими, ясно?
But in this country, we have to understand that it is a sensitive issue, okay? Но в этой стране, мы должны понимать что это деликатный вопрос, ясно?
Mac, we've got it covered, okay? Мак, мы поняли, ясно?
I'm in the middle here, okay? Я уже на грани, ясно?
First of all, it's supposed to be uninhabited, okay? Во-первых, здесь не должно Было быть ни души, ясно?