Because I'm getting divorced, okay, Brian? |
Потому что я развожусь, ясно, Брайан? |
We're not doing lawyers, okay? |
Мы не связываемся с адвокатами, ясно? |
Frances, just trying to protect both our interests here, okay? |
Фрэнсис, я просто пытаюсь защитить интересы нас обоих, ясно? |
You did this the moment you hired a lawyer, okay? |
Всё пошло не так в тот момент, когда ты нанял адвоката, ясно? |
But you got to get cleaned up, okay? |
Но ты должен очиститься, ясно? |
She will kill me, okay? |
Слушай, она убьёт меня, ясно? |
But he is... different, okay? |
Он просто... другой, ясно? |
I know what I've lost, okay? |
Я знаю, что потерял, ясно? |
So I wasn't Kinky Boots, okay? |
Да, я не была Чумовыми Ботами, ясно? |
We need you here, okay? |
Ты нужна нам здесь, ясно? |
D.B. had faith in me, okay? |
ДиБи верил в меня, ясно? |
We all want the same result here, okay? |
Мы здесь все хотим одного и того же, ясно? |
She was my friend, okay? |
Она была моя подругой, ясно? |
I'm a little homesick, okay? |
Я немного скучаю по дому, ясно? |
Your friend's money is gone, okay? |
Эти деньги уже потрачены, ясно? |
No, I was just talking to the cameraman, okay? |
Нет, я сейчас разговаривал с оператором, ясно? |
No, it's something called the idea well, okay? |
Нет, это называется хорошая работа, ясно? |
She's not texting me, Jenny, okay? |
Она мне не пишет, Дженни, ясно? |
Dylan, this isn't about me, okay? |
Дилан, речь не обо мне, ясно? |
It - okay, it bothers me, all right? |
Это... Ладно, это беспокоит меня, ясно? |
I hate that show, okay? |
Я ненавижу это шоу, ясно? |
Those days are over, son, okay? |
Но это уже в прошлом, сынок, ясно? |
Look, it's different, okay? |
Слушай, всё не так, ясно? |
It is my bachelor party, okay? |
Это моя холостяцкая вечеринка, ясно? |
"Dixon Wilson has arrived," okay? |
"Диксон Уилсон приехал", ясно? |