| Because I'm getting divorced, okay, Brian? | Потому что я развожусь, ясно, Брайан? |
| We're not doing lawyers, okay? | Мы не связываемся с адвокатами, ясно? |
| Frances, just trying to protect both our interests here, okay? | Фрэнсис, я просто пытаюсь защитить интересы нас обоих, ясно? |
| You did this the moment you hired a lawyer, okay? | Всё пошло не так в тот момент, когда ты нанял адвоката, ясно? |
| But you got to get cleaned up, okay? | Но ты должен очиститься, ясно? |
| She will kill me, okay? | Слушай, она убьёт меня, ясно? |
| But he is... different, okay? | Он просто... другой, ясно? |
| I know what I've lost, okay? | Я знаю, что потерял, ясно? |
| So I wasn't Kinky Boots, okay? | Да, я не была Чумовыми Ботами, ясно? |
| We need you here, okay? | Ты нужна нам здесь, ясно? |
| D.B. had faith in me, okay? | ДиБи верил в меня, ясно? |
| We all want the same result here, okay? | Мы здесь все хотим одного и того же, ясно? |
| She was my friend, okay? | Она была моя подругой, ясно? |
| I'm a little homesick, okay? | Я немного скучаю по дому, ясно? |
| Your friend's money is gone, okay? | Эти деньги уже потрачены, ясно? |
| No, I was just talking to the cameraman, okay? | Нет, я сейчас разговаривал с оператором, ясно? |
| No, it's something called the idea well, okay? | Нет, это называется хорошая работа, ясно? |
| She's not texting me, Jenny, okay? | Она мне не пишет, Дженни, ясно? |
| Dylan, this isn't about me, okay? | Дилан, речь не обо мне, ясно? |
| It - okay, it bothers me, all right? | Это... Ладно, это беспокоит меня, ясно? |
| I hate that show, okay? | Я ненавижу это шоу, ясно? |
| Those days are over, son, okay? | Но это уже в прошлом, сынок, ясно? |
| Look, it's different, okay? | Слушай, всё не так, ясно? |
| It is my bachelor party, okay? | Это моя холостяцкая вечеринка, ясно? |
| "Dixon Wilson has arrived," okay? | "Диксон Уилсон приехал", ясно? |