I'm sorry I let you down, okay? |
Мне жаль, что я вас подвел, ясно? |
Aubrey, look, I already talked to Bones about this, okay? |
Обри, слушай, я уже поговорил об этом с Кости, ясно? |
Tell the DJs I just want to make back my money, okay? |
Скажи ди-джеям, что я просто хочу отбить свои деньги, ясно? |
We had a car accident, okay? |
Мы попали в аварию, ясно? |
That'll expose healthy tissue in order to help new skin to grow, okay? |
Это откроет здоровую ткань, чтобы быстрее росла новая кожа, ясно? |
You've got to get out of here, okay? |
Тебе нужно отсюда убраться, ясно? |
Now, in reality, Leon needs to visually confirm that you are indeed Mike the marine, okay? |
А на самом деле Леону нужно визуальное подтверждение что ты и есть Майк-морпех, ясно? |
I just don't want to be a creative hostage anymore, okay? |
Я просто не хочу больше быть творческим заложником, ясно? |
She made me wait in the car two blocks away, okay? |
Она заставила меня ждать в машине в двух кварталах оттуда, ясно? |
I could tell that the little guy didn't feel well, okay? |
Было видно, что малыш чувствует себя нехорошо, ясно? |
Look, I don't need to feel like hell for failing you, okay? |
Слушай, я не хочу чувствовать себя как в аду, из-за того, что потерял тебя, ясно? |
Look, I can't just be psychic on demand, okay? |
Послушай, я не могу выдавать видения по требованию, ясно? |
Look, pets are not my thing, okay? |
Слушай, домашние зверюшки это не моё, ясно? |
You need to call me and make an appointment, okay? |
Вы звоните мне и назначаете встречу, ясно? |
No, I need you to tell me why, okay? |
Нет, мне нужно, чтобы ты мне ответила почему, ясно? |
Just got to take a seat for a second, okay? |
Мне просто нужно на секунду присесть, ясно? |
In this position, the woman steps back with her right foot, okay? |
В этой позиции женщина делает шаг назад правой ногой, ясно? |
I don't want to get out, okay? |
А я не хочу уходить, ясно? |
Haddie, I picked up my dad's gun and tried to rob a liquor store, okay? |
Хэдди, я взял пистолет отца и попытался ограбить винный магазин, ясно? |
You've got to get your press guys on this, okay? |
Нужно напустить на это твоих парней из прессы, ясно? |
Gary, you cannot let this woman have control over you, okay? |
Гэри, ты не можешь позволить этой женщине взять над собой контроль, ясно? |
This isn't a vacation, okay? |
Эй! Это не отдых, ясно? |
The drug squad has turned this place upside down, okay? |
Наш отряд перевернул это место с ног до головы, ясно? |
Adam, he is beyond not right for me, okay? |
Адам... он мне не подходит, ясно? |
I don't have time for this, okay? |
У меня нет на это времени, ясно? |