Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
The main ones are things like hurting people physically, on purpose, okay? Самое главное нельзя обижать других людей намеренно, ясно?
I have a thing for him, okay? Я к нему неровно дышу, ясно?
Why would she? - 'Cause she knows, okay? Да потому что она знает, ясно?
No, you don't, okay? Нет у вас такого права, ясно?
this thing it... it just came out of nowhere, okay? она просто появилась из ниоткуда, ясно?
'Cause right now, they're dead, okay? Дело в том, что сейчас они мертвы, ясно?
Dude, I don't do drugs anymore, okay? Чувак... я завязал с наркотой, ясно?
Chet, first of all, my body is a commodity, okay? Чет, во-первых, моё тело - товар, ясно?
Honey, he knows exactly what I'm talking about, okay? Дорогая, он понимает, о чём именно я говорю, ясно?
Must cut thrust for other ship to dock, okay? Мы выключим двигатель на время стыковки, ясно?
When they pay us, that is their commitment to change, okay? Когда они нам платят, это значит, что они готовы к изменениям, ясно?
It makes me feel sick, okay? Меня от них тошнит, ясно?
No, we're already known as the Jeffersons, okay? Нет, нас уже знают как "Джефферсонов", ясно?
Malik and I made a very important commitment to living in sin, okay? Малик и я приняли очень важное обязательство - ...жить во грехе, ясно?
That's 'cause she's better than our kids, Scott, okay? Это потому что она лучше чем наши дети. Скотт, ясно?
It's has to be me, okay? Это должен сделать я, ясно?
No one's keeping you here, okay? Никто тебя не держит, ясно?
I know what I'm doing, okay? Я знаю, что делаю, ясно?
Well, I am over him, okay? Но у меня к нему нет чувств, ясно?
Because I'm your father, and I said so, okay? Потому что папа так сказал, ясно?
You're looking at jail time here, okay? Рамон, если ты не согласишься, тебе светит срок, ясно?
This is my asset, by the way, okay? Кстати, это мой агент, ясно?
Look, I went to his apartment and arrested him, okay? Слушайте, я пришел в его квартиру и арестовал его, ясно?
Alex, I took care of it, okay? Алекс, я обо всем позаботился. ясно?
That's far away, okay? А это далеко отсюда, ясно?