| Look, first of all, the virus was already there when I hacked in, okay? | Во-первых, вирус уже был там, когда я влез, ясно? |
| Ash, babe. I'm the lead singer, okay? | Эш, крошка, я у нас солист, ясно? |
| I'll give you this much, dude: the guy's acting very weird, okay? | Вот что я тебе скажу: парень ведёт себя очень странно, ясно? |
| again, I don't know how; I did not see this movie... there was something that happened, okay? | опять же, не знаю, как, я не смотрел тот фильм... что-то такое произошло, ясно? |
| It's not like you do work, you get paid for it, okay? | Ты не сдаешь работу, за которую сразу заплатят, ясно? |
| I'm not who I thought I was, okay? | Я не тот кем хотел быть, ясно? |
| You're not up to warp speed yet, okay? | Ты еще не набрал обороты, ясно? |
| You know, I can talk to them if I have to, and she was going that way anyway, Didi, okay? | Знаешь, если нужно, я могу с ними разговаривать, и она всё равно шла в ту сторону, Диди, ясно? |
| Well, she's all I have right now, okay? | Она всё, что у меня сейчас есть, ясно? |
| I'm distracting myself because if I don't fill my brain with "useless" information, I start crying, okay? | Я отвлекаюсь, потому что если я не буду давать своему мозгу "бесполезную" информацию, я начну плакать, ясно? |
| There's no need for you to talk to me like that, okay? | Не говори так со мной, ясно? |
| And if you give me your word, you'd better keep it, too, okay? | И если ты дашь мне слово, то лучше сдержи его, ясно? |
| You know, your whole trust thing, and I've tried to, okay? | Знаешь что, эти твои проблемы с доверием... я пыталась, ясно? |
| I'm not some loser who can't figure it out on his own, okay? | Я не лузер, который не может сам понять что к чему, ясно? |
| What you need to do is text the desk Sergeant right now that you have the flu, okay? | Что тебе нужно сделать, так это написать сержанту, что ты простудился, ясно? |
| No, no, you wait till Bello's gone, okay? | Нет, нет, ты жди, пока Белло уйдет, ясно? |
| Again, could not care less about the whole situation and the people involved, okay? | Повторяю, мне эта ситуация и все, кто там замешан, абсолютно до лампочки, ясно? |
| And the only reason I have this thing is so you guys'll stick around to listen to me, okay? | И я захватил эту штуку только для того, чтобы заставить вас сесть и выслушать меня, ясно? |
| It's the only time I feel good about myself, okay? | Только так я могу чувствовть себя нормально, ясно? |
| But just so my conscience is clear, let me let you know why you're not coming with us, okay? | Но чисто для очистки совести, я тебе обьясню... почему ты не едешь с нами, ясно? |
| We are not doing that, okay? | Этим мы заниматься не будем, ясно? |
| That is exactly why I've come here to talk to you, okay? | Единственно, зачем я пришла, так это сказать тебе пару ласковых, ясно? |
| I'm happy to be the one who fails the test, okay? | Я рад, что буду тем, кто провалится, ясно? |
| All I'm saying is that I had a plan, okay? | Я просто хочу сказать, что у меня был план, ясно? |
| Look, Max, you can just tell Carver he can call me Monday. I don't work weekends, okay? | Слушай, Макс, передай Карверу, пусть перезвонит мне в понедельник, я по выходным не работаю, ясно? |