Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Look, first of all, the virus was already there when I hacked in, okay? Во-первых, вирус уже был там, когда я влез, ясно?
Ash, babe. I'm the lead singer, okay? Эш, крошка, я у нас солист, ясно?
I'll give you this much, dude: the guy's acting very weird, okay? Вот что я тебе скажу: парень ведёт себя очень странно, ясно?
again, I don't know how; I did not see this movie... there was something that happened, okay? опять же, не знаю, как, я не смотрел тот фильм... что-то такое произошло, ясно?
It's not like you do work, you get paid for it, okay? Ты не сдаешь работу, за которую сразу заплатят, ясно?
I'm not who I thought I was, okay? Я не тот кем хотел быть, ясно?
You're not up to warp speed yet, okay? Ты еще не набрал обороты, ясно?
You know, I can talk to them if I have to, and she was going that way anyway, Didi, okay? Знаешь, если нужно, я могу с ними разговаривать, и она всё равно шла в ту сторону, Диди, ясно?
Well, she's all I have right now, okay? Она всё, что у меня сейчас есть, ясно?
I'm distracting myself because if I don't fill my brain with "useless" information, I start crying, okay? Я отвлекаюсь, потому что если я не буду давать своему мозгу "бесполезную" информацию, я начну плакать, ясно?
There's no need for you to talk to me like that, okay? Не говори так со мной, ясно?
And if you give me your word, you'd better keep it, too, okay? И если ты дашь мне слово, то лучше сдержи его, ясно?
You know, your whole trust thing, and I've tried to, okay? Знаешь что, эти твои проблемы с доверием... я пыталась, ясно?
I'm not some loser who can't figure it out on his own, okay? Я не лузер, который не может сам понять что к чему, ясно?
What you need to do is text the desk Sergeant right now that you have the flu, okay? Что тебе нужно сделать, так это написать сержанту, что ты простудился, ясно?
No, no, you wait till Bello's gone, okay? Нет, нет, ты жди, пока Белло уйдет, ясно?
Again, could not care less about the whole situation and the people involved, okay? Повторяю, мне эта ситуация и все, кто там замешан, абсолютно до лампочки, ясно?
And the only reason I have this thing is so you guys'll stick around to listen to me, okay? И я захватил эту штуку только для того, чтобы заставить вас сесть и выслушать меня, ясно?
It's the only time I feel good about myself, okay? Только так я могу чувствовть себя нормально, ясно?
But just so my conscience is clear, let me let you know why you're not coming with us, okay? Но чисто для очистки совести, я тебе обьясню... почему ты не едешь с нами, ясно?
We are not doing that, okay? Этим мы заниматься не будем, ясно?
That is exactly why I've come here to talk to you, okay? Единственно, зачем я пришла, так это сказать тебе пару ласковых, ясно?
I'm happy to be the one who fails the test, okay? Я рад, что буду тем, кто провалится, ясно?
All I'm saying is that I had a plan, okay? Я просто хочу сказать, что у меня был план, ясно?
Look, Max, you can just tell Carver he can call me Monday. I don't work weekends, okay? Слушай, Макс, передай Карверу, пусть перезвонит мне в понедельник, я по выходным не работаю, ясно?