Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Okay, visiting hours are 9:00 to 4:00. Ясно. Время посещения больных с 9:00 до 16:00.
Okay, so what about if it's the... the opposite? Ясно. А что делать в противоположном случае?
Okay, so how do we find this thing here, though? Ясно. Но как нам его найти?
Okay, what don't I know that I should know? Ясно, мне следует что-то знать?
And they said, "Okay, now we're going for the 2,000." И стало ясно, следующая цель - 2000.
Okay, all right, what kind of old lady lace curtain handbook is that out of? Ясно, из какого дневника старухи это взято, а?
Okay, so that's it for him. Ладно, с ним ясно. А что насчёт меня?
Okay, clearly, when we're watching Tommy Boy, we're watching two different movies. Ладно, ясно, когда мы смотрим "Увальня Томми" мы видим два разных фильма.
Okay, I know what this sounds like, all right? Хорошо, я понимаю, как это выглядит со стороны, ясно?
Okay, look, I'm just trying to be supportive for my wife and my kid, all right? Слушайте, я пытаюсь поддержать мою жену и дочь, ясно.
Okay, well, if that's the case, do you think that she would have access to his memories? Ясно, но в таком случае, Ты полагаешь, она могла бы иметь доступ к его памяти?
Okay, so this was obviously something that was in the works for quite a while. Ясно, значит, эти учения давно были в планах, правильно?
THESE TWO MEN WHO ARE WITH ME ARE NOT YOUR FRIENDS, OKAY? А эти двое со мной - не твои друзья, ясно?
Okay, but look, you could have hit "mood." Ясно, но ты могла сделать слово "стол".
Okay, you know what? It's not really the song choice. Дело не в том, какие песни вы выбираете, ясно?
Okay, well, if that's the case, Ясно, но в таком случае,
Okay, so... you want my hands like this or more of a behind-the-back type of situation? Ты хочешь, чтобы я держал руки так или всё-таки за спиной? Ясно.
I don't want to get my face squished! Okay? Не хочу, чтоб и моё лицо мяли, ясно?
Ali's made mistakes, Okay, shana, but what makes you better? Эли наделала ошибок, ясно, Шана, но чем ты лучше?
Okay, I'll ask you again, what are you looking at? Ясно, спрошу ещё раз, на что ты смотришь?
Okay, so here's the American Embassy, but do you know where we are on this map? Ясно, здесь американское посольство, но ты понял, где это на карте?
Okay, look. "Pony," that wasn't a dance routine. Послушай, "Пони" не был постановочным танцем, ясно?
Okay, well, I... I understand why you would do that. I mean, preemptive Ясно, ну что ж, я... я понимаю, почему ты собираешься это сделать.
Okay, but does he have any other family besides his ex-wife in the area? Ясно, но есть ли у него близкие в этом районе, кроме бывшей жены?
Okay, and can you at least tell me who we're helping today? Ясно. А ты можешь, по крайней мере, сказать кому мы помогаем сегодня?