But this is serious stuff we're dealing with, okay? |
Но все это очень серьезно, ясно? |
No, honey, we don't have rats, okay? |
Нет, милая, нет у нас крыс, ясно? |
If I want people to trust me, I got to do this the right way, okay? |
Если я хочу завоевать доверие людей, надо всё делать по-честному, ясно? |
Look, man, you're the one that's in danger, okay? |
Чувак, это ты тут в опасности, ясно? |
For the record, the answer's no, okay? |
Для протокола, ответ "нет", ясно? |
Look, this is just not something we want to talk about right now, okay, Barney? |
Послушай, это просто то, о чем мы не хотим рассказывать прямо сейчас, ясно, Барни? |
Look, I just found out that she's been talking to Juliette behind my back, okay? |
Слушайте, я только что узнал, что она общается с Джулиетт у меня за спиной, ясно? |
Because, Butters, Kyle was spying on us, okay? |
! Затем, что Кайл за нами шпионил, ясно? |
Now, I'm willing to bail you out of all this, but I swear it's the last time, okay? |
Теперь - я готов вытянуть тебя из этого всего, но в последний раз, ясно? |
I mean, you can't tell anybody this, okay? |
То есть, об этом никому нельзя рассказывать, ясно? |
I mean, you are the problem, sometimes, but not in this, okay? |
Ну да, иногда ты доставляешь неприятности, но не в этом случае, ясно? |
So it's - it's my fault, okay? |
Так что... это я виновата, ясно? |
Put the pen to a vacuum for 24 hours, then pull it out, okay? |
Ручку закройте герметично на 24 часа, а затем вытащите, ясно? |
We're not like your kind, okay? |
Мы не такие, как вы! Ясно? |
I'm just saying it's clearly marked, okay? |
Там же четко и ясно указано. |
I'm going after my son, and nobody is going to stop me, okay? |
Я иду за своим сыном и никто меня не остановит, ясно? |
Look, Natalie, it's not like we were going steady, okay? |
Послушай, Натали, мы с ним не встречаемся, ясно? |
I am mortgaged to the hilt, okay? |
Я в долгах по уши, ясно? |
Tasha, he was with Kanan, okay? Kanan kidnapped Tariq. |
Таша, он был с Кэнэном, ясно? |
Well, you don't have to be worried about me, okay? |
Можешь обо мне не переживать, ясно? |
It is not... there's nothing wrong with your hands, okay? |
Дело не в твоих руках, ясно? |
I'll eat what I want to eat, okay? |
Буду есть то, что захочу, ясно? |
I need you to take Hillary's car, go into work, and cover our tracks, okay? |
А ты возьми тачку Хиллари и на работу, и прикрывай, ясно? |
I didn't say I was excited about it, okay? |
Я не говорил, что я не волнуюсь на счёт этого, ясно? |
And Dixon's already under a huge amount of pressure after losing Ade from his record label, okay? |
И Диксон и так находится под огромным давлением после ухода Эйд из лейбла, ясно? |