Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
But this is serious stuff we're dealing with, okay? Но все это очень серьезно, ясно?
No, honey, we don't have rats, okay? Нет, милая, нет у нас крыс, ясно?
If I want people to trust me, I got to do this the right way, okay? Если я хочу завоевать доверие людей, надо всё делать по-честному, ясно?
Look, man, you're the one that's in danger, okay? Чувак, это ты тут в опасности, ясно?
For the record, the answer's no, okay? Для протокола, ответ "нет", ясно?
Look, this is just not something we want to talk about right now, okay, Barney? Послушай, это просто то, о чем мы не хотим рассказывать прямо сейчас, ясно, Барни?
Look, I just found out that she's been talking to Juliette behind my back, okay? Слушайте, я только что узнал, что она общается с Джулиетт у меня за спиной, ясно?
Because, Butters, Kyle was spying on us, okay? ! Затем, что Кайл за нами шпионил, ясно?
Now, I'm willing to bail you out of all this, but I swear it's the last time, okay? Теперь - я готов вытянуть тебя из этого всего, но в последний раз, ясно?
I mean, you can't tell anybody this, okay? То есть, об этом никому нельзя рассказывать, ясно?
I mean, you are the problem, sometimes, but not in this, okay? Ну да, иногда ты доставляешь неприятности, но не в этом случае, ясно?
So it's - it's my fault, okay? Так что... это я виновата, ясно?
Put the pen to a vacuum for 24 hours, then pull it out, okay? Ручку закройте герметично на 24 часа, а затем вытащите, ясно?
We're not like your kind, okay? Мы не такие, как вы! Ясно?
I'm just saying it's clearly marked, okay? Там же четко и ясно указано.
I'm going after my son, and nobody is going to stop me, okay? Я иду за своим сыном и никто меня не остановит, ясно?
Look, Natalie, it's not like we were going steady, okay? Послушай, Натали, мы с ним не встречаемся, ясно?
I am mortgaged to the hilt, okay? Я в долгах по уши, ясно?
Tasha, he was with Kanan, okay? Kanan kidnapped Tariq. Таша, он был с Кэнэном, ясно?
Well, you don't have to be worried about me, okay? Можешь обо мне не переживать, ясно?
It is not... there's nothing wrong with your hands, okay? Дело не в твоих руках, ясно?
I'll eat what I want to eat, okay? Буду есть то, что захочу, ясно?
I need you to take Hillary's car, go into work, and cover our tracks, okay? А ты возьми тачку Хиллари и на работу, и прикрывай, ясно?
I didn't say I was excited about it, okay? Я не говорил, что я не волнуюсь на счёт этого, ясно?
And Dixon's already under a huge amount of pressure after losing Ade from his record label, okay? И Диксон и так находится под огромным давлением после ухода Эйд из лейбла, ясно?