| Anyway, we thought your marriage was in trouble, okay? | В любом случае, мы подумали, что у вашего брака проблемы, ясно? |
| First of all, there are no civilian identities in here, okay? | Во-первых, никаких гражданских имен, ясно? |
| It's not your last chance, okay? | Это не последний твой шанс, ясно? |
| There's nothing wrong with the medicine, okay? | Да всё так с лекарством, ясно? |
| Most importantly, though, relax, okay? | Самое главное, впрочем, расслабиться, ясно? |
| We're here for all the kids, okay. | Мы беспокоимся о всех детях, ясно? |
| I've just got pixslexia, okay? | Просто у меня пикселексия, ясно? |
| Listen, I'm an artist, okay? | Послушайте, я творческая личность, ясно? |
| Guys, this is not an uncommon thing, okay? | Это не такое уж выдающееся событие, ясно? |
| Look, this is mine, okay? | Слушай, это моё, ясно? |
| No, we're nothing, okay? | Нет, мы ничего, ясно? |
| I didn't kill her, okay? | Я не убивал её, ясно? |
| Nobody touches the telescope, okay? | Никому не трогать телескоп, ясно? |
| Coach Tappon saved us, okay? | Тренер Тэппон спас нас, ясно? |
| I want us to succeed, okay? | Я хочу, чтобы мы преуспели, ясно? |
| Look, I am her only friend, okay? | Слушай, я ее единственная подруга, ясно? |
| Keep your eye to the ground, okay? | Всегда смотри под ноги, ясно? |
| I need to give dad the score, okay? | Мне нужно сказать отцу, какой счет, ясно? |
| I'm not whipped, okay? | Я не под каблуком, ясно? |
| Love is a-a feeling, okay? | Любовь - это чувство, ясно? |
| I feel sick about Rob, okay? | Мне ужасно жаль Роба, ясно? |
| I'm not in the mood, okay? | Я не в настроении, ясно? |
| It's not a woman on that list, okay? | В этом списке не женщина, ясно? |
| Your money's insured, so no heroes, okay? | Ваши деньги застрахованы, так что без героизма, ясно? |
| You get to help Mommy bag, okay? | Вы здесь, чтобы помочь мамочке, ясно? |