| I suffered a blighted ovum, okay? | Я пережила анэмбриональная беременность, ясно? |
| Or we shut this thing down forever, okay? | Или закрыли эту тему навсегда, ясно? |
| It's a really bad time, okay? | Сейчас не лучшее время, ясно? |
| I just had something to do, okay? | Просто надо было кое-что сделать, ясно? |
| And saying nothing is not lying, okay? | Промолчать не значит врать, ясно? |
| Guys like that - they're cowards, okay? | Парни, как эти - они слабаки, ясно? |
| I'm just looking and researching, okay? | Я просто читаю и исследую, ясно? |
| The truck is by the hour, okay? | Грузовик с почасовой оплатой, ясно? |
| But that's not an option for me, okay? | Но теперь у меня нет такой возможности, ясно? |
| Nick, she came here, okay? | Ник, она пришла сюда, ясно? |
| You can't tell Derek, okay? | Ты не можешь рассказать Дереку, ясно? |
| You drive down to the ring road near the fire station, okay? | Ты поедешь вниз по кольцевой дороге к пожарной станции, ясно? |
| You need to issue a statement, okay? | Вам нужно сделать заявление, ясно? |
| But everything is still legally binding, okay? | Но всё это совершенно легально, ясно? |
| I'm not telling you anything, okay? | Я вам ничего не скажу, ясно? |
| Guys, this isn't about money, okay? | Девочки, дело не в деньгах, ясно? |
| I said I'm good, okay? | Я же сказал, всё хорошо, ясно? |
| I'm going with Calvin Klein, okay? | Я иду с Кельвином Кляйном, ясно?. |
| I get that this is frustrating, okay? | Я понимаю, что это неприятно, ясно? |
| Our plan now is to beat this cancer, okay? | А теперь наш план - победить рак, ясно? |
| I learned it from you, okay? | Ты меня и научил, ясно? |
| I need you to kill the deal, okay? | Мне нужно, чтобы ты сорвал сделку, ясно? |
| She had her chance, okay? | Нет. Он у нее был, ясно? |
| Don't mess with us, okay? | Не играйте с нами, ясно? |
| This whole conversation is useless, okay? | Весь этот разговор бесполезен, ясно? |