I suffered a blighted ovum, okay? |
Я пережила анэмбриональная беременность, ясно? |
Or we shut this thing down forever, okay? |
Или закрыли эту тему навсегда, ясно? |
It's a really bad time, okay? |
Сейчас не лучшее время, ясно? |
I just had something to do, okay? |
Просто надо было кое-что сделать, ясно? |
And saying nothing is not lying, okay? |
Промолчать не значит врать, ясно? |
Guys like that - they're cowards, okay? |
Парни, как эти - они слабаки, ясно? |
I'm just looking and researching, okay? |
Я просто читаю и исследую, ясно? |
The truck is by the hour, okay? |
Грузовик с почасовой оплатой, ясно? |
But that's not an option for me, okay? |
Но теперь у меня нет такой возможности, ясно? |
Nick, she came here, okay? |
Ник, она пришла сюда, ясно? |
You can't tell Derek, okay? |
Ты не можешь рассказать Дереку, ясно? |
You drive down to the ring road near the fire station, okay? |
Ты поедешь вниз по кольцевой дороге к пожарной станции, ясно? |
You need to issue a statement, okay? |
Вам нужно сделать заявление, ясно? |
But everything is still legally binding, okay? |
Но всё это совершенно легально, ясно? |
I'm not telling you anything, okay? |
Я вам ничего не скажу, ясно? |
Guys, this isn't about money, okay? |
Девочки, дело не в деньгах, ясно? |
I said I'm good, okay? |
Я же сказал, всё хорошо, ясно? |
I'm going with Calvin Klein, okay? |
Я иду с Кельвином Кляйном, ясно?. |
I get that this is frustrating, okay? |
Я понимаю, что это неприятно, ясно? |
Our plan now is to beat this cancer, okay? |
А теперь наш план - победить рак, ясно? |
I learned it from you, okay? |
Ты меня и научил, ясно? |
I need you to kill the deal, okay? |
Мне нужно, чтобы ты сорвал сделку, ясно? |
She had her chance, okay? |
Нет. Он у нее был, ясно? |
Don't mess with us, okay? |
Не играйте с нами, ясно? |
This whole conversation is useless, okay? |
Весь этот разговор бесполезен, ясно? |