Примеры в контексте "Okay - Ясно"

Примеры: Okay - Ясно
Look, John, I'm sorry I'm not sorry, okay? Джон, а мне совсем не стыдно. Ясно?
We don't even have enough gas to keep looking even if we wanted to, okay? Даже если бы мы хотели продолжить поиски, у нас мало бензина, ясно?
You've had me driving back and forth, back and forth, back and forth all day long, okay? Вы заставляли меня ездить взад-вперёд, взад-вперёд, взад-вперёд целый день, ясно?
So, as long as we stay here, we're safe, okay? Так что, пока мы будем здесь, в безопасности, ясно?
Karen, I already told you, look, I'm not reading this file, okay? Карен, я уже говорил тебе, я не стану читать это досье, ясно?
I'm your doctor right now, not your friend, okay? Я сейчас твой врач, а не друг, ясно?
And it's not about your feelings right now, it's about my feelings 'cause I have a problem, okay? И прямо сейчас речь не о твоих чувствах а о моих, потому что у меня проблема, ясно?
So, if you have any problem feel free to come to talk to me... but I do not need no bodyguards, okay? Если у тебя проблемы, тогда можешь, конечно, прийти ко мне но мне не нужен телохранитель, ясно?
Look, you wanted a table at desiderata, I got the table, okay? Слушайте, вы хотели столик в "Дезидерата", я нашла столик, ясно?
No, I'm not... I'm not saying that, Nathan, okay? Нет, не думаю... я этого не утверждаю, Нейтан, ясно?
I don't want a job. I don't need a job, okay? Я не хочу работать, мне не нужна работа, ясно?
All your best books have everything you need to know in the first five pages and the last five pages, okay? Все лучшие книги возможно оценить по первым пяти и последним пяти страницам, ясно?
I know what you want, but I just don't think that there's anything more to talk about, okay? Я знаю, что тебе нужно, но я считаю, что нам нечего больше обсуждать, ясно?
You are alone and you are always miserable, and-and that is exactly why I'm not listening to you, okay? Ты один, и ты всегда несчастный, и, и вот именно поэтому я тебя и не слушаю, ясно?
No, it isn't exactly what I said, okay? Именно так ты и сказал. Нет, я сказал не так, ясно?
No, no, no, you listen to me, okay? Не, не, не, слушай меня, ясно?
No, he would not like to take it outside, because he'll kill you, okay? Нет, он не будет выяснять с тобой отношения, потому что он тебя убьет, ясно?
No, no, this is not your fault, Artie, okay? Нет, Арти, это не твоя вина, ясно?
I get that you're mad that I kissed Andy, okay? Я поняла, что ты злишься, за то, что я поцеловала Энди, ясно?
So just, like, if she doesn't move her leg, then she's probably into it, okay? Итак, если она ногу свою не отодвинет, значит, скорее всего, она не будет возражать, ясно?
Well, maybe to you, but to me, it's of vital concern, okay? Ну может для тебя нет, а для меня это жизненно важно, ясно?
The box, it's big enough, but it's not tall enough, okay? Эта коробка - достаточно большая, но слишком низкая, ясно?
If you had seen what I've seen, you would want him to have protection, too, okay? Если бы ты видел то, что видела я, тебе бы тоже хотелось защитить его, ясно?
Kevin, you better hope... and I mean hope... that I find him, okay? Кевин, молись лучше - и хорошенько молись - чтобы я нашел его, ясно?
Relax, just-just talk, that's all, and then maybe we both get what we want, okay? Расслабься и просто говори вот и все и каждый получит то, что хочет, ясно?