Примеры в контексте "Oecd - Оэср"

Примеры: Oecd - Оэср
(c) Use by OECD of COMTRADE data; с) использование ОЭСР данных КОМТРЕЙД;
In order to avoid duplication of efforts, use will be made of fully compatible questionnaires, notably those of OECD. Для недопущения дублирования усилий будут использоваться полностью сопоставимые вопросники, в частности вопросники ОЭСР.
In this connection, negotiations have recently been launched in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on a code on international investment. В этой связи в Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) недавно были начаты переговоры с целью разработки кодекса по международным инвестициям.
Multilateral instruments such as the OECD Recommendation on Cooperation and the Hague Convention on Evidence have apparently been of limited value in solving such problems. Такие многосторонние документы, как рекомендации о сотрудничестве ОЭСР и Гаагская конвенция о доказательствах, очевидно, имеют ограниченную полезность в решении этих проблем.
Such mechanisms already exist at the plurilateral level; the OECD Committee on Competition and Committee on Trade regularly hold joint sessions. Такие механизмы уже существуют на уровне групп стран: Комитет по конкуренции и Комитет по торговле ОЭСР регулярно проводят совместные сессии.
The UNCTAD secretariat should seek closer cooperation from OECD and other relevant organizations for the conduct of its work; В своей работе секретариату ЮНКТАД следует стремиться к более тесному взаимодействию с ОЭСР и другими соответствующими организациями;
A survey of importers undertaken by the OECD, involving 2,000 purchasing professionals from Germany identified: Проведенный ОЭСР обзор импортеров, охвативший 2000 закупочных компаний в Германии, выявил проблемы, связанные с:
The OECD survey furthermore confirms this picture that domestic barriers were rated by exporters from the transition economies more highly than external ones. Результаты проведенного ОЭСР обследования также подтверждают, что экспортеры из стран с переходной экономикой придают больше значения внутренним, а не внешним барьерам.
Eurostat, ECE and OECD all actively participate in annual joint programme review meetings, whose main purpose is to coordinate international statistical work in the region. Евростат, ЕЭК и ОЭСР активно участвуют в ежегодной совместной программе обзорных совещаний, основная цель которых состоит в координации международной статистической работы в регионе.
He and his senior colleagues continue to maintain close relations with the Office of the Secretary-General of OECD and his senior officials. Он и его коллеги из числа руководства продолжают поддерживать тесные связи с Канцелярией Генерального секретаря ОЭСР и подчиненными ему старшими должностными лицами.
The secretariat has joint questionnaires with OECD (e.g. questionnaires on energy statistics) and share data in other areas. ЗЗ. Секретариат распространяет совместно с ОЭСР вопросники (например, вопросники по статистике энергетики) и обменивается данными в других областях.
The programme of statistical work of the ECE is closely coordinated with that of OECD and other organization through a number of formal and informal mechanisms. Программа статистической работы ЕЭК тесно координируется с аналогичной работой ОЭСР и других организаций через посредство целого ряда формальных и неформальных механизмов.
Representatives from the Working Party on Facilitation of International Trade Procedures are participating in a study being developed by OECD on the Economic Impact of EDI. Представители Рабочей группы по упрощению процедур международной торговли принимают участие в работе над исследованием, подготавливаемым ОЭСР по вопросу экономического воздействия ЭОД.
In 1993 it corresponded to 0.98 per cent of GDP according to OECD, Development Assistance Committee (DAC) statistics. Согласно статистическим данным Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР, в 1993 году она составила 0,98% ВВП.
Opportunities were underscored of raising the political role of the ECE by organizing on a regular basis similar to OECD ministerial meetings for discussions of major cross-sectoral issues. Были подчеркнуты возможности повышения политической роли ЕЭК путем организации на регулярной основе совещаний на уровне министров подобно аналогичным мероприятиям в рамках ОЭСР для обсуждения крупных межсекторальных проблем.
In absolute figures, France is the third largest contributor to the Development Aid Committee of the OECD, after the United States and Japan. Если взять абсолютные показатели, то в рамках Комитета ОЭСР по оказанию помощи развитию Франция занимает третье место после Соединенных Штатов Америки и Японии.
In 1987, OECD absorbed less than one quarter of total exports of former Czechoslovakia and about two fifths of Polish and Hungarian exports. В 1987 году на ОЭСР приходилось менее четверти общего объема экспорта бывшей Чехословакии и около двух пятых экспорта Польши и Венгрии.
For the development of waste management policies and legislation, most European countries are building on the groundwork laid by OECD and the European Union. Для разработки политики и законодательства в области организации удаления и обработки отходов большинство европейских стран использует фундамент, заложенный ОЭСР и Европейским сообществом.
Integrating them into the planning, building and management of human settlements is therefore one of the major issues for ECE, OECD and the European Community. Поэтому одной из основных задач ЕЭК, ОЭСР и Европейского сообщества является их интеграция в механизмы планирования, строительства и управления населенными пунктами.
The training and capacity-building programme to facilitate the design and implementation of national PRTRs has been conducted in cooperation with UNEP, UNIDO, WHO and OECD. Программа профессиональной подготовки и повышения квалификации с целью содействия разработке и применению национальных РВПЗ осуществляется в сотрудничестве с ЮНЕП, ЮНИДО, ВОЗ и ОЭСР.
UNITAR's efforts in this field are closely linked to and largely based on the Guidance for Governments Manual developed by OECD on the establishment of PRTRs. Усилия ЮНИТАР в этой области тесно увязаны и в основном осуществляются с учетом разработанных ОЭСР руководящих принципов для правительств по вопросу о создании РВПЗ.
The OECD document provides the substantive framework upon which UNITAR is building its comprehensive training and capacity-building programme to meet the needs of developing and industrializing countries. Документ ОЭСР обеспечивает существенную основу, на которой ЮНИТАР реализует свою всеобъемлющую программу подготовки кадров и создания потенциала в целях удовлетворения потребностей развивающихся и промышленно развитых стран.
Neither the existing bilateral investment treaties nor the negotiations within OECD, which reflected the interests of a limited number of countries, could satisfy this need. Эта задача не может быть решена в рамках существующих двусторонних инвестиционных соглашений или переговоров в ОЭСР, отражающих интересы ограниченного числа стран.
OECD had decided to open its Multilateral Investment Agreement, once concluded, to interested third countries that could meet the Agreement's obligations. ОЭСР приняла решение сделать свое многостороннее инвестиционное соглашение открытым для участия заинтересованных третьих стран, которые могут соблюдать обязательства, предусмотренные в этом соглашении.
One delegation described the OECD initiative on a Multilateral Agreement on Investment, and suggested that any proposal to conduct a study on this issue should take that initiative into account. Одна делегация рассказала о выдвинутой ОЭСР инициативе относительно разработки многостороннего соглашения об инвестициях и подчеркнула, что в любом предложении, касающемся проведения исследования по этому вопросу, эта инициатива должна приниматься во внимание.