| OECD is part of a group of international agencies which coordinate their administrative rules and regulations. | ОЭСР является частью группы международных учреждений, которые координируют свои административные правила и положения. |
| 12 The Big Table is an initiative designed by ECA to promote frank and constructive dialogue between African finance ministers and their OECD counterparts. | 12 Инициатива «Большой стол» разработана ЭКА для содействия откровенному и конструктивному диалогу между министрами финансов африканских стран и их коллегами из стран ОЭСР. |
| OECD calculations show stated commitments of an additional $16 billion by 2006. | Согласно подсчетам ОЭСР, в сделанных заявлениях страны обязались предоставить к 2006 году дополнительную помощь в размере 16 млрд. долл. США. |
| OECD, together with EBRD and in close cooperation with the European Commission, conducts SME policy reviews. | ОЭСР совместно с ЕБРР и в тесном взаимодействии с Европейской комиссией проводит обзоры политики в отношении малых и средних предприятий. |
| The 1960 Paris Convention establishing OECD was signed in English and French. | Парижская конвенция 1960 года, положившая начало существованию ОЭСР, была подписана на английском и французском языках. |
| The OECD has the role of providing concepts and definitions to support data collection and comparison for the networked economy. | Разработкой понятий и определений, помогающих при сборе и сопоставлении данных о сетевой экономике, занимается ОЭСР. |
| OECD developed an internationally agreed definition of the ICT sector by activity. | ОЭСР разработала международно согласованное определение сектора ИКТ на основе видов деятельности. |
| OECD Directorate for Education, Labour and Social Affairs has examined issues of human capital measurement, including educational attainment and knowledge flows. | Директорат по образованию, труду и социальным вопросам ОЭСР занимается изучением вопросов измерения человеческого капитала, в том числе уровней образования и потоков знаний. |
| The treatment of stock options is an electronic discussion group issue managed by OECD. | Вопрос об учете опционов на акции изучается в рамках электронной дискуссионной группы, за деятельность которой отвечает ОЭСР. |
| In April 2004, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) convened a special workshop on IUU fishing activities. | В апреле 2004 года Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) провела специальный практикум по проблеме НРП. |
| Regarding criminalization, reference was made to the instruments developed by the Council of Europe, the European Union and OECD. | Что касается криминализации, то была сделана ссылка на документы, разработанные Советом Европы, Европейским союзом и ОЭСР. |
| Australia is a member of the APEC, G20, OECD and WTO. | Австралия является членом АТЭС, G20, ОЭСР и ВТО. |
| Brazil is France's leading trade partner in Latin America and its fourth most important partner outside OECD. | Бразилия - это крупнейший торгово-экономический партнёр Франции в Латинской Америке и четвёртым наиболее важным партнёром вне ОЭСР. |
| OECD listed several factors among the reasons for poverty in Korea. | ОЭСР перечисляет несколько факторов среди причин бедности в Южной Корее. |
| Public expenditure for health and education is significantly higher in Denmark, Sweden, and Norway in comparison to the OECD average. | Государственные расходы на здравоохранение и образование значительно выше в Дании, Швеции и Норвегии по сравнению с другими странами ОЭСР. |
| The OECD Handbook indicates that these are surveys that are not part of the basic data collection programme. | В Руководстве ОЭСР указано, что эти обследования не являются частью программы сбора базовых данных. |
| A third method suggested in the OECD Handbook is data confrontation and discrepancy analysis. | Третий метод, предложенный в Руководстве ОЭСР, заключается в сопоставлении данных и анализе расхождений. |
| The OECD highlights the fact that confrontation of data from different sources is an integral part of national accounts compilation. | ОЭСР подчеркивает тот факт, что сопоставление данных из различных источников является неотъемлемой частью составления национальных счетов. |
| The OECD suggests that these methods do not properly measure underground activity and provide very divergent results depending on the assumptions used. | ОЭСР считает, что эти методы не обеспечивают корректного измерения теневой деятельности и приводят к существенно различным результатам в зависимости от исходных предположений. |
| These model treaties are available on the OECD and United Nations websites and are discussed below. | Эти типовые договоры размещены на веб-сайтах ОЭСР и Организации Объединенных Наций и рассматриваются ниже. |
| The OECD Model Convention was first published in draft form in 1963. | Впервые Типовая конвенция ОЭСР была опубликована в виде проекта в 1963 году. |
| The OECD Model Convention favours capital-exporting countries over capital-importing countries. | В Типовой конвенции ОЭСР странам-экспортерам капитала отдается предпочтение перед странами-импортерами капитала. |
| Changing the United Nations and OECD Model Conventions to correct flaws and respond to new developments is extremely difficult. | Внесение изменений в типовые конвенции Организации Объединенных Наций и ОЭСР для устранения недостатков и в ответ на новые события является чрезвычайно трудным делом. |
| Member countries that disagree with any aspect of the OECD Model Convention can register a reservation on the particular provision. | Страны-члены, не согласные с каким-либо аспектом Типовой конвенции ОЭСР, могут официально высказать оговорку в отношении конкретного положения. |
| The commentaries on the OECD Model Convention also contain observations by particular countries on specific aspects of them. | Кроме того, в комментариях к Типовой конвенции ОЭСР приводятся замечания отдельных стран в отношении конкретных аспектов. |