Since its first papers on this issue, OECD has questioned whether article 9 was applicable to thin capitalization issues. |
Начиная с первых документов по этой теме ОЭСР ставила под сомнение применимость статьи 9 в тех случаях, когда речь идет о низкой степени капитализации. |
The presenter noted that after much work, OECD had updated its article 5 Commentary in 2003, including examples that widened the concept of permanent establishment. |
Докладчик отметил, что после значительной работы ОЭСР в 2003 году обновила Комментарий к статье 5, включая примеры, расширяющие понятие постоянного представительства. |
Mr. Lasars. (b) The subcommittee would propose improvements in the Commentary on article 5 of the Model, taking into consideration the OECD commentaries. |
Ь) о подготовке указанным подкомитетом предложений по улучшению Комментария к статье 5 Типовой конвенции с учетом комментариев ОЭСР. |
In revising its Model, OECD concluded that while the present definition was not perfect, it was better than the alternative suggestions that had been recommended. |
При пересмотре своей Типовой конвенции ОЭСР установила, что, хотя нынешнее определение не является совершенным, оно все же лучше, чем рекомендованные альтернативные предложения. |
In response, it was suggested that the deletion of article 14 in the OECD Model has in fact provided clarification of the issue. |
В ответ на это было сказано, что фактически изъятие статьи 14 Типовой конвенции ОЭСР и является разъяснением вопроса. |
The concept had received full discussion in the decision of OECD to amend article 26 and it was suggested that it be made explicit in the Commentary. |
Эта концепция была в полной мере рассмотрена в решении ОЭСР о внесении поправок в статью 26, и было предложено более наглядно изложить ее в Комментарии. |
He also noted the importance of recognizing the relationship between modifications to article 26 and the OECD Model Agreement on Exchange of Information in Tax Matters. |
Кроме того, он подчеркнул важность признания взаимосвязи между изменениями к статье 26 и Типовым соглашением ОЭСР об обмене информацией по налоговым вопросам. |
It was also said that, beyond the work carried out by OECD as well as by CIAT, the Committee could achieve ambitious goals. |
Было также указано, что в дополнение к деятельности, проводимой в рамках ОЭСР и СИАТ, Комитет может добиться выполнения далеко идущих задач. |
The development of measures for the further implementation of the OECD Recommendations of 21 January 2004; |
разработку мероприятий по дальнейшему исполнению Рекомендации ОЭСР от 21 января 2004 года; |
The subcommittee extensively discussed paragraph 6 of the OECD commentary, which reads: |
Подкомитет провел всестороннее обсуждение пункта 6 комментария ОЭСР следующего содержания: |
In 2005, changes were made to paragraph 41.1 of the OECD commentary to such an extent that the multiple permanent establishment approach was rejected. |
В 2005 году в пункт 41.1 комментария ОЭСР были внесены изменения, суть которых сводится к отказу от идеи создания нескольких постоянных представительств. |
provide technical assistance and advice to Governments (UNIDO, OECD); |
Ь) оказывают техническую и консультативную помощь правительствам (ЮНИДО, ОЭСР); |
The OECD has initiated work on entrepreneurship indicators and statistical data assessing the scope for SME development in its member States. |
ОЭСР начала работу над показателями и статистическими данными в области предпринимательской деятельности, которые позволяют оценивать возможности развития МСП в государствах-членах. |
Instead, the Committee could join forces with EBRD and OECD in the wider dissemination of best practice, and the related capacity-building activities. |
Вместо этого Комитет мог бы объединить усилия с ЕБРР и ОЭСР в интересах более широкого распространения передовой практики и осуществления соответствующей деятельности по укреплению потенциала. |
Prospective partner organizations: WIPO, European Patent Office, OECD, WCOWorld Customs Organization, WIPO, and the private sector, etc.etc. |
Потенциальные организации-партнеры: Европейское патентное бюро, ОЭСР, Всемирная таможенная организация, ВОИС, частный сектор и т.д. |
Instead, Russia has priced the OECD list of specifications, which will allow it to be included in that comparison. |
Вместо него данные по продуктам из перечня ОЭСР представила Россия, что позволит включить ее в поясное сопоставление. |
They differ significantly from the OECD principles to the point that it could be said that the developing and the developed world have separate goals. |
Они существенно отличаются от принципов ОЭСР - настолько, что можно утверждать, что развивающиеся и развитые страны ставят перед собой различные цели. |
At the same time, OECD is proposing the Programme for the International Assessment of Adult Competencies (PIAAC) for implementation between 2008 and 2010. |
В то же время ОЭСР предлагает для осуществления в период 2008 - 2010 годов Программу международной оценки знаний взрослого населения (ПИААК). |
OECD has proposed a survey of teachers, teaching and learning (TALIS), designed to be linked to PISA. |
ОЭСР предлагает проводить обследование учителей, преподавания и обучения (ТАЛИС), которое может быть увязано с ПМОУ. |
The data collection administered jointly by UIS, OECD and Eurostat |
сбор данных, осуществляемый совместно Статистическим институтом ЮНЕСКО, ОЭСР и Евростатом |
The World Bank agreed to continue maintaining the Hub website while OECD agreed to host the Hub registry. |
Всемирный банк согласился продолжать обслуживать веб-сайт Центра, а ОЭСР согласилась вести у себя регистр Центра. |
OECD has recently secured the necessary funding for the resumption of the compilation of bilateral loans data, closing a significant gap in the Hub arising from resource constraints. |
Недавно ОЭСР заручилась необходимым финансированием для возобновления сбора и обработки данных о двусторонних кредитах, что устраняет значительный пробел в данных Центра, обусловленный ограниченностью объема ресурсов. |
Abbreviations: BIS=Bank for International Settlements; IMF=International Monetary Fund; OECD=Organization for Economic Cooperation and Development. |
Сокращения: БМР - Банк международных расчетов; МВФ - Международный валютный фонд; ОЭСР - Организация экономического сотрудничества и развития. |
The core list represents a subset of ICT indicators collected by Eurostat and the OECD from their member States. |
Перечень основных показателей представляет собой подгруппу показателей по ИКТ, собранных Евростатом и ОЭСР в своих государствах-членах. |
Therefore, paragraph 5 should not be interpreted as introducing an additional obligation that did not exist under the previous version of the OECD model. |
Поэтому пункт 5 не должен истолковываться как привносящий дополнительное обязательство, которого не было в предыдущем варианте типовой конвенции ОЭСР. |