| In member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), disabled students remained under-represented in higher education. | В странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) учащиеся-инвалиды также недостаточно широко представлены в системе высшего образования. |
| Notes on socio-economic assessment (extracted from the OECD technical guidance document) | Примечания к социально-экономической оценке (выдержка из технического руководства ОЭСР) |
| The secretariat reported that interest had been expressed in conducting an independent review of the model by individual members of the OECD PRTR Task Force. | Секретариат заявил о том, что отдельные члены Целевой группы по РВПЗ ОЭСР заявили о своей заинтересованности в проведении независимого обзора модели. |
| Contribute to setting up the new cooperative arrangements with OECD | содействовать заключению новых соглашений о сотрудничестве с ОЭСР; |
| Drafting a memorandum of understanding (MoU) between UNECE and OECD covering the transition period. | а) Разработка меморандума о взаимопонимании (МВ) между ЕЭК ООН и ОЭСР, охватывающего переходный период. |
| Countries participating in the OECD Scheme for Fruit and Vegetables | Страны - участницы Схемы ОЭСР по фруктам и овощам |
| Make an agreement with the OECD allowing them to sell the brochures (on a commission basis) | Заключение соглашения с ОЭСР, предоставляющее им возможность продавать брошюры (на комиссионной основе) |
| Organize a joint meeting in 2007 with the OECD Meeting of Heads of National Inspection Services to ensure a smooth transfer of activities | Организация в 2007 году совместного совещания с Совещанием глав национальных инспекционных служб ОЭСР для обеспечения плавной передачи деятельности |
| The first is to initiate consultations with the OECD with a view to concentrating the agricultural quality standards activities of both organizations within the UNECE. | Первая рекомендация предусматривает инициирование консультаций с ОЭСР в целях сосредоточения деятельности обеих организаций в области сельскохозяйственных стандартов качества в ЕЭК ООН. |
| (e) Closer cooperation with OECD in capacity-building activities for transition countries is needed. | е) Необходимо активизировать сотрудничество с ОЭСР в сфере укрепления потенциала стран с переходной экономикой. |
| (e) Delays in revising standards slow down OECD work on explanatory brochures. | е) Задержки с пересмотром стандартов замедляют работу ОЭСР над пояснительными брошюрами. |
| The UNECE and OECD secretariats were also invited to appoint a representative to this group, which will be serviced by the UNECE. | Секретариатам ЕЭК ООН и ОЭСР было также предложено назначить представителя в эту группу, которая будет обслуживаться ЕЭК ООН. |
| The UNECE and OECD would need to carefully plan the transition period for concentrating the activities within the UNECE. | ЕЭК ООН и ОЭСР необходимо будет тщательно разработать план переходного периода для сосредоточения этой деятельности в рамках ЕЭК ООН. |
| One of the results of that process was a request to initiate discussions with the OECD for the concentration of activities on agricultural quality standards in the UNECE. | Одним из результатов этого процесса стала рекомендация о начале обсуждения с ОЭСР с целью сосредоточения деятельности по сельскохозяйственным стандартам качества в ЕЭК ООН. |
| There are also significant discrepancies among States and their application of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Guidelines for Multinational Enterprises. | Есть также существенные расхождения между тем, как государства применяют Руководящие принципы для многонациональных предприятий, разработанные Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
| (c) Discuss completed and ongoing OECD activities with non-member countries. | с) обсуждение с нечленами уже проведенной и текущей работы ОЭСР. |
| Working group and expert meetings, including one on the OECD Explanatory Brochure for Kiwis | Совещания рабочих групп и экспертов, включая совещание, посвященное пояснительной брошюре ОЭСР для киви |
| While Eurostat and OECD conduct their PPP programmes independently of the ICP, they participated fully in the Ring programme. | Евростат и ОЭСР осуществляют свои программы ППС независимо от ПМС, однако они принимают всестороннее участие в осуществлении программы поясных сопоставлений. |
| A more direct working relationship should be established between the two programmes allowing for the ICP to benefit from the greater experience in Eurostat and OECD. | Между двумя программами необходимо установить более непосредственные рабочие отношения, которые позволят ПМС воспользоваться обширным опытом, накопленным Евростатом и ОЭСР. |
| Second OECD Environmental Outlook and recent publications on transport and the environment | вторая Экологическая перспектива ОЭСР и недавние публикации по транспорту и окружающей среде; |
| It was pointed out that the OECD is working on a study to quantify the economic impact of IPR infringements which could be useful for the work of the Team. | Отмечалось, что ОЭСР проводит исследование по количественной оценке экономического воздействия нарушений ПИС, которое могло бы использоваться в работе Группы. |
| We also find it very important that the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) continues to serve as a secretariat for the EAP Task Force. | Мы также считаем чрезвычайно важным, чтобы Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) продолжала выполнять функции секретариата Целевой группы ПДООС. |
| Chairman: Ms. K. Wallman OECD, Paris (France) | Председатель: г-жа К. Уоллман ОЭСР, Париж (Франция) |
| The urgency of the situation had been demonstrated in the forecast of OECD that output of chemicals would increasingly shift to developing countries. | О неотложности этого вопроса свидетельствует тот факт, что согласно прогнозам ОЭСР производство химических веществ все больше будет смещаться в сторону развивающихся стран. |
| Mr. Dale Andrew, Head of Trade Policy Linkages Division, Trade Directorate, OECD | Г-н Дейл Эндрю, руководитель Отдела связей торговой политики, Директорат по вопросам торговли, ОЭСР |