They are based on codes developed by UN agencies, the ILO, the OECD, Governments, industry and stakeholders' groups. |
Они основаны на кодексах, разработанных учреждениями Организации Объединенных Наций, МОТ, ОЭСР, правительствами, промышленными кругами и группами заинтересованных лиц. |
There was broad agreement on the need to develop indicators and questions on e-business processes, work that has already started in the OECD. |
Многие эксперты согласились с необходимостью разработки показателей и вопросов по процессам электронного предпринимательства - работа, которая уже начата в ОЭСР. |
The OECD model questionnaire may also be too long and too expensive for implementation in developing countries. |
Типовой вопросник ОЭСР также может оказаться чересчур длинным, а его использование в развивающихся странах может быть чересчур затратым. |
The following nested definitions were endorsed by OECD member States: |
Страны члены ОЭСР одобрили следующие сгруппированные определения: |
Such a database could be created in collaboration with the OECD, to build on the results of work already accomplished. |
Такую базу данных можно было бы создать с участием ОЭСР на основе той работы, которая уже проделана. |
2.1 Support of OECD's work on explanatory brochures |
2.1 Поддержка работы ОЭСР, касающейся пояснительных брошюр |
Farmers' organizations' participation in OECD seminars and studies also stimulates farmers to be more active on questions related to the sustainability of agriculture. |
Участие организаций фермеров в семинарах и исследованиях ОЭСР также помогает фермерам вносить более существенный вклад в рассмотрение вопросов, касающихся устойчивого развития сельского хозяйства. |
Institutions such as WTO, OECD and the Commission on Sustainable Development had abundantly reflected on those questions. |
Серьезное внимание вопросу об устойчивом развитии также уделяли такие организации и органы, как ВТО, ОЭСР и Комиссия по устойчивому развитию. |
Organisers: Carol Carson, Anne Harrison, OECD, IMF |
Организаторы: Кэрол Карсон, Анне Харрисон, ОЭСР, МВФ |
The task force produced a paper and an agenda for action at the third meeting of the OECD Development Assistance Committee and the World Bank on scaling up for results. |
Целевая группа представила документ и программу действий на третьем совещании Комитета содействия развитию ОЭСР и Всемирного банка по вопросам наращивания результатов. |
The UNECE and OECD secretariats work very closely together in order eliminate any procedural problems that might lead to delays in the production of explanatory brochures. |
Секретариаты ЕЭК ООН и ОЭСР осуществляют весьма тесное сотрудничество в целях устранения любых процедурных проблем, могущих привести к задержкам в подготовке пояснительных брошюр. |
OECD defines the purpose in the following manner: |
ОЭСР определяет эту цель следующим образом: |
From 26 October to 1 November 2002, the Government of the Cayman Islands hosted a meeting of the OECD members with representatives of the targeted jurisdictions. |
С 26 октября по 1 ноября 2002 года правительство Каймановых островов принимало у себя совещание членов ОЭСР с представителями вышеуказанных юрисдикций14. |
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) had predicted sustained high job creation and decreasing unemployment in the short term. |
Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) прогнозирует устойчиво высокие темпы создания рабочих мест и сокращение уровня безработицы в краткосрочной перспективе. |
They also suggested that the OECD Scheme could look into the possibility of preparing a visual aid for colouring of citrus fruit to facilitate quality inspection. |
Она также предложила, чтобы Схема ОЭСР изучила возможность подготовки наглядного вспомогательного материала по окраске цитрусовых для облегчения контроля качества. |
In 2002, the OECD, through its Development Assistance Committee (DAC), developed a glossary of key terms in evaluation and results-based management. |
В 2002 году ОЭСР через свой Комитет содействия развитию (КСР) подготовил глоссарий ключевых терминов в области оценки и управления, основанного на результатах. |
They analyzed additional documentation provided by all these organizations as well as a large number of studies published by OECD and other specialized bodies on management reforms in national administrations. |
Они проанализировали дополнительную документацию, представленную всеми этими организациями, а также большое число исследований, опубликованных ОЭСР и другими специализированными органами по вопросам реформы управления в системе государственных администраций. |
OECD urged participants to seek "creative", radical solutions to these problems and not to limit their approach to flag States. |
ОЭСР настоятельно призвал участников вести поиск «новаторских» радикальных решений этих проблем и не ограничивать свое поле деятельности государствами флага. |
The OECD quality framework has three broad aims. Firstly, it provides a systematic mechanism for ongoing identification and resolution of quality problems. |
Система качества ОЭСР преследует три широкие цели. Во-первых, она создает систематический механизм для непрерывного обнаружения и разрешения проблем качества. |
The OECD has defined quality in terms of the following eight dimensions: relevance, accuracy, credibility, timeliness, punctuality, accessibility, interpretability and coherence. |
ОЭСР разложила понятие качества на следующие восемь составляющих: релевантность, точность, достоверность, своевременность, пунктуальность, доступность, интерпретируемость и непротиворечивость. |
The progress on the SDMX project chaired by IMF, in which EU, OECD, UNSD and other international organisations participate. |
Прогресс в рамках осуществляемого под руководством МВФ проекта SDMX, в котором принимают участие ЕС, ОЭСР, СОООН и другие международные организации. |
Current organisation of data and metadata collection at the IMF, OECD, and within the community of International organisations |
Нынешний порядок организации сбора данных и метаданных в МВФ, ОЭСР и в рамках системы международных организаций |
investigating possibilities for obtaining national accounts data from the OECD. |
МВФ также изучает возможности получения данных национальных счетов от ОЭСР. |
According to OECD data, student enrolment and attendance for the age group of 5-14 years is very good. |
По данным ОЭСР, показатели числа учащихся и посещаемости учебных заведений в возрастной группе от 5 до 14 лет были очень хорошими. |
Moreover, CEB members highlight the fact that cooperation with OECD is one of the major components of the international joint undertakings and partnerships of the Institute. |
Кроме того, члены КСР отмечают тот факт, что сотрудничество с ОЭСР является одним из основных компонентов международных совместных мероприятий и партнерской работы Института. |