Примеры в контексте "Oecd - Оэср"

Примеры: Oecd - Оэср
The Committee decided to re-establish the Subcommittee on Exchange of Information with Mr. Oliver as Coordinator, taking into account recent developments, including within OECD. Комитет принял решение вновь создать Подкомитет по обмену информацией и поручить гну Оливеру выполнять функции Координатора и с учетом последних изменений, в том числе в рамках ОЭСР.
As part of this review work, OECD has collected metadata information adapting the quality assessment model used by Eurostat for European Union member and associate States. В ходе такое обзорной работы ОЭСР собрала метаданные, которые позволили скорректировать модель оценки качества, используемую Евростатом в государствах - членах Европейского союза и ассоциированных с ним государствах.
The first activity undertaken was to make an inventory of innovation surveys carried out worldwide, initially focusing on countries outside OECD and the European Union. Первым шагом стало составление перечня обследований инновационной деятельности, проведенных во всем мире, причем внимание уделялось сначала странам, не входящим в ОЭСР и Европейский союз.
The World Bank, IMF and OECD are collaborating to enhance the availability of government, and more broadly, public sector debt data. Всемирный банк, МВФ и ОЭСР ведут совместную работу, направленную на то, чтобы расширить набор предоставляемых данных о государственном долге и в целом задолженности государственного сектора.
If data for Japan are included, the volume of investment in the OECD peaked in 2003 after which it has remained fairly stable slightly above the 1995 level. Если же учитывать данные по Японии, то объем инвестиций по странам ОЭСР достиг наивысшего показателя в 2003 году, после чего сохранялся на достаточно стабильном уровне, незначительно превышающем уровень 1995 года.
She said that the OECD had started working in Central Asia and the Balkans in 2008 to help these countries improve their export competitiveness. Она отметила, что ОЭСР начала проводить работу в Центральной Азии и на Балканском полуострове в 2008 году с целью оказания этим странам помощи в повышении конкурентоспособности их экспорта.
The Scheme is involved in capacity-building activities and there is good cooperation between the OECD and UNECE in the organisation of these events. Схема участвует в проведении мероприятий в области наращивания потенциала, при этом ОЭСР и ЕЭК ООН поддерживают тесное сотрудничество в рамках организации таких мероприятий.
It was proposed to include a cross-reference to the OECD brochure on inspection procedures which could also include illustrations for dried fruit and nuts inspections. Было предложено включить соответствующую перекрестную ссылку в брошюру ОЭСР по процедурам инспекции, в которую также можно было бы включить иллюстрации методов инспекции сушеных фруктов и орехов.
It covers the recent updates to the Model, as well as similarities and differences in respect of the OECD Model Convention. Курс содержит информацию о последних изменениях, внесенных в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций, а также касается точек совпадения и различий с Типовой конвенцией ОЭСР.
The high union membership rate, which OECD estimates to be 42 per cent (2010), is a positive stabilizing factor that facilitates consensus-building. Значительная доля членов профсоюзов среди работников, которая, по оценкам ОЭСР, составляет 42% (в 2010 году), служит реальным фактором стабильности, способствующим поиску консенсуса.
Variables collected under the OECD GPS exercise pertain to the following detailed categories: assets, contributions, benefits, membership and number of pension funds. Переменные, собранные в рамках проекта ГСП ОЭСР, относятся к таким детальным категориям, как активы, взносы, выплаты, членский состав и количество пенсионных фондов.
Much of the data are collected through international sources where availability for other countries than members of EU and OECD is weak. В случаях, когда у стран, не являющихся членами ЕС и ОЭСР, имеется ограниченный объем данных, значительная часть данных собирается из международных источников.
This contribution includes participation in regional meetings, ICN, EU and OECD meetings. Эта работа включает в себя участие в региональных совещаниях, а также в совещаниях, организованных МСК, ЕС и ОЭСР.
In response, OECD organized a technical workshop on water pricing in Tajikistan in 2013, building on good practice in the region and elsewhere. В ответ ОЭСР организовала техническое рабочее совещание по установлению цен на воду в Таджикистане в 2013 году на основе использования передовой практики в данном и других районах.
Of the seven countries that are unlikely to meet a single Millennium Development Goal, six are fragile (OECD). По данным ОЭСР шесть из семи стран, которым скорее всего не удастся добиться достижения ни одной из целей развития тысячелетия, относятся к категории нестабильных государств.
CPC serves as a national focal point for international anti-corruption cooperation at the systemic level (GRECO, OECD, UN, EU, etc.). КПК служит национальным центром по координации действий в рамках международного сотрудничества по вопросам борьбы с коррупцией на системном уровне (ГРЕКО, ОЭСР, Организация Объединенных Наций, ЕС и т.д.).
This guidance will be published in the forthcoming Compilation Guide on Land Estimation prepared by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Eurostat. Методические указания по этим вопросам будут опубликованы в Пособии по проведению стоимостной оценки земли, которое готовится к выпуску Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Евростат.
In addition, StAR is currently working with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to update a study on tracking anti-corruption and asset recovery commitments from 2011. Кроме того, Инициатива СтАР, совместно с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), готовят новые данные к исследованию выполнения обязательств по борьбе с коррупцией и возвращению активов, опубликованному в 2011 году.
Interventions from the floor addressed issues of conflict zones; the scope of OECD national contact points; and the question of a legally binding instrument. В выступлениях участников с мест были затронуты такие вопросы, как конфликтные зоны; сфера ответственности национальных контактных центров ОЭСР; а также вопрос о юридически обязывающем договоре.
It includes six cases carried out in collaboration with OECD in Africa, Asia and Latin America in various industries, highlighting the relationship between selected TNCs and their local suppliers. Оно включает шесть тематических исследований, проведенных в сотрудничестве с ОЭСР в Африке, Азии и Латинской Америке в различных отраслях, с заострением внимания на взаимосвязях между отдельными ТНК и их поставщиками среди местных предприятий.
In particular, they indicated that the OECD and UNCTAD should continue to maximize their efforts to cooperate and take advantage of mutual synergies in their work. В частности, они указали на то, что ОЭСР и ЮНКТАД следует и впредь прилагать все усилия для расширения взаимовыгодного сотрудничества и использования в своей работе открывающихся благодаря этому преимуществ.
Such work includes the OECD Guidelines for Multinational Enterprises, the ILO Tripartite Declaration, the United Nations Global Compact and the Millennium Development Goals, among others. В числе результатов этой деятельности можно назвать Руководящие принципы ОЭСР для многонациональных корпораций, Трехстороннюю декларацию МОТ, инициативу "Глобальный договор" Организации Объединенных Наций и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Experts from FCA participated as panellists in OECD seminars held in the Russian Federation (2000-2001) and Latvia (2002). Эксперты ФОК принимали участие в качестве членов дискуссионных групп на семинарах ОЭСР, проведенных в Российской Федерации (2000-2001 годы) и Латвии (2002 год).
As a region, Africa is the most concerned with one in every nine tertiary educated persons born in Africa residing in an OECD country. Африканский регион больше всего затронут этим явлением: каждый девятый человек, родившийся в Африке и получивший высшее образование, проживает в странах - членах ОЭСР.
In this regard, several countries of the Caribbean Community have been similarly affected by a recent unilateral and premature action taken by an OECD country against them. В этой связи было указано, что несколько стран Карибского сообщества недавно оказались в аналогичном положении, когда одна из стран - членов ОЭСР приняла против них необдуманные односторонние меры.