| International services statistics coordination and strategy (OECD) | Международная координация и стратегия в сфере статистики услуг (ОЭСР) |
| The Conference also thanked the OECD for hosting its plenary session. | Конференция также выразила благодарность ОЭСР за организацию настоящей пленарной сессии. |
| The need for a wider country participation and input to the OECD initiative was emphasised. | Была подчеркнута необходимость широкого участия стран в этой инициативе ОЭСР и предоставления ими соответствующих материалов. |
| Already an Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) member country, Slovakia became a European Union member state in May 2004. | Уже являясь страной - членом Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Словакия станет государством - членом Европейского союза в мае 2004 года. |
| The UNFPA/UNAIDS/NIDI resource flows project strengthened collaboration with OECD and has begun an exchange of data with WHO. | Проект ЮНФПА/ЮНЭЙДС/НИДИ по оценке потоков ресурсов позволил укрепить сотрудничество с ОЭСР и положить начало обмену данными с ВОЗ. |
| A number of specific projects were being considered in cooperation with OECD. | В настоящее время в сотрудничестве с ОЭСР рассматривается ряд конкретных проектов. |
| Since 2002, OECD has also worked on an overall framework on how to measure the information economy. | С 2002 года ОЭСР также занимается разработкой общей основы для количественной оценки экономики, основанной на информации. |
| Eurostat and OECD have done much work in this area, but some information is limited to their members. | Евростат и ОЭСР много сделали в этой области, но некоторые данные имеются только по их членам. |
| The initial members of the Group are the United Nations Statistics Division, OECD, Eurostat, ECE and UNEP. | Первоначальными членами Группы являются Статистический отдел Организации Объединенных Наций, ОЭСР, Евростат, ЕЭК ООН и ЮНЕП. |
| The Guide also had strong input from OECD. | При подготовке этого Руководства также широко использовались материалы ОЭСР. |
| Indeed, some OECD and European Union (EU) countries still do not use SHA. | Действительно, некоторые страны ОЭСР и Европейского союза (ЕС) все еще не используют систему таких счетов. |
| The Commission took note of the work done by OECD in the preparation of the proposal. | Комиссия приняла к сведению работу, проделанную ОЭСР в рамках подготовки предложения. |
| For example, OECD and Eurostat have developed model household and business surveys. | Например, ОЭСР и Евростат разработали типовые обследования домашних хозяйств и предпринимательской деятельности. |
| The OECD and Eurostat regularly publish data and definitions for indicators on household and individual use. | ОЭСР и Евростат регулярно публикуют данные и определения показателей, касающиеся использования таких технологий домашними хозяйствами и частными лицами. |
| The Committee took note of the discussion between OECD and the World Tourism Organization on appropriate mechanisms of cooperation in the area of tourism statistics. | Комитет принял к сведению обсуждение между ОЭСР и Всемирной туристской организацией вопроса о надлежащих механизмах сотрудничества в области статистики туризма. |
| Firstly, the overall review carried out by OECD shows that there are several international initiatives aimed at addressing conceptual and methodological issues. | Во-первых, общие результаты проведенного ОЭСР обзора показывают, что попытки решения концептуальных и методологических проблем предпринимаются в контексте нескольких международных инициатив. |
| OECD globalization experts, Eurostat and UNCTAD | Группа экспертов по глобализации ОЭСР, Евростат и ЮНКТАД |
| Two years later, in 1974, OECD published a note on the implementation of the principle. | Спустя два года, в 1974 году, ОЭСР опубликовала записку о применении этого принципа на практике. |
| The participation from OECD was welcomed. | Также было с удовлетворением отмечено участие ОЭСР. |
| At present 185 species and 33000 varieties are contained on the OECD list. | В настоящее время в перечень ОЭСР включены 185 видов и 33000 разновидностей. |
| Concerning GMO: certain aspects of the Cartagena Protocol and the unique identifier are based on work done at OECD. | Что касается ГМО, то некоторые аспекты Картахенского протокола и единый классификатор опираются на результаты работы, проделанной в ОЭСР. |
| OECD was already providing technical assistance to some non-OECD emerging donors in order to build their capacity to report their aid statistics in conformity with international standards. | ОЭСР уже оказывает техническую помощь некоторым новым донорам, не являющимся ее членами, в целях наращивания их потенциала по представлению статистических данных о предоставляемой ими помощи в соответствии с международными стандартами. |
| WTO and other institutions such as UNCTAD and OECD engaged in enhanced monitoring and surveillance of national trade and investment measures. | ВТО и другие институты, в частности ЮНКТАД и ОЭСР, усилили меры мониторинга и наблюдения за применением национальных мер в сфере торговли и инвестиций. |
| According to OECD, South-South cooperation accounts for approximately 10 per cent of total aid flows. | По данным ОЭСР, на сотрудничество между странами Юга приходится приблизительно 10 процентов всего объема помощи. |
| This text contains minor changes introduced as a consequence of the OECD work on the explanatory brochure for pears. | Настоящий текст содержит незначительные изменения, внесенные с результате проведения ОЭСР работы по подготовке пояснительной брошюры по грушам. |