International services statistics coordination and strategy (OECD) |
Международная координация и стратегия в сфере статистики услуг (ОЭСР) |
The Conference also thanked the OECD for hosting its plenary session. |
Конференция также выразила благодарность ОЭСР за организацию настоящей пленарной сессии. |
The need for a wider country participation and input to the OECD initiative was emphasised. |
Была подчеркнута необходимость широкого участия стран в этой инициативе ОЭСР и предоставления ими соответствующих материалов. |
Already an Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) member country, Slovakia became a European Union member state in May 2004. |
Уже являясь страной - членом Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Словакия станет государством - членом Европейского союза в мае 2004 года. |
The UNFPA/UNAIDS/NIDI resource flows project strengthened collaboration with OECD and has begun an exchange of data with WHO. |
Проект ЮНФПА/ЮНЭЙДС/НИДИ по оценке потоков ресурсов позволил укрепить сотрудничество с ОЭСР и положить начало обмену данными с ВОЗ. |
A number of specific projects were being considered in cooperation with OECD. |
В настоящее время в сотрудничестве с ОЭСР рассматривается ряд конкретных проектов. |
Since 2002, OECD has also worked on an overall framework on how to measure the information economy. |
С 2002 года ОЭСР также занимается разработкой общей основы для количественной оценки экономики, основанной на информации. |
Eurostat and OECD have done much work in this area, but some information is limited to their members. |
Евростат и ОЭСР много сделали в этой области, но некоторые данные имеются только по их членам. |
The initial members of the Group are the United Nations Statistics Division, OECD, Eurostat, ECE and UNEP. |
Первоначальными членами Группы являются Статистический отдел Организации Объединенных Наций, ОЭСР, Евростат, ЕЭК ООН и ЮНЕП. |
The Guide also had strong input from OECD. |
При подготовке этого Руководства также широко использовались материалы ОЭСР. |
Indeed, some OECD and European Union (EU) countries still do not use SHA. |
Действительно, некоторые страны ОЭСР и Европейского союза (ЕС) все еще не используют систему таких счетов. |
The Commission took note of the work done by OECD in the preparation of the proposal. |
Комиссия приняла к сведению работу, проделанную ОЭСР в рамках подготовки предложения. |
For example, OECD and Eurostat have developed model household and business surveys. |
Например, ОЭСР и Евростат разработали типовые обследования домашних хозяйств и предпринимательской деятельности. |
The OECD and Eurostat regularly publish data and definitions for indicators on household and individual use. |
ОЭСР и Евростат регулярно публикуют данные и определения показателей, касающиеся использования таких технологий домашними хозяйствами и частными лицами. |
The Committee took note of the discussion between OECD and the World Tourism Organization on appropriate mechanisms of cooperation in the area of tourism statistics. |
Комитет принял к сведению обсуждение между ОЭСР и Всемирной туристской организацией вопроса о надлежащих механизмах сотрудничества в области статистики туризма. |
Firstly, the overall review carried out by OECD shows that there are several international initiatives aimed at addressing conceptual and methodological issues. |
Во-первых, общие результаты проведенного ОЭСР обзора показывают, что попытки решения концептуальных и методологических проблем предпринимаются в контексте нескольких международных инициатив. |
OECD globalization experts, Eurostat and UNCTAD |
Группа экспертов по глобализации ОЭСР, Евростат и ЮНКТАД |
Two years later, in 1974, OECD published a note on the implementation of the principle. |
Спустя два года, в 1974 году, ОЭСР опубликовала записку о применении этого принципа на практике. |
The participation from OECD was welcomed. |
Также было с удовлетворением отмечено участие ОЭСР. |
At present 185 species and 33000 varieties are contained on the OECD list. |
В настоящее время в перечень ОЭСР включены 185 видов и 33000 разновидностей. |
Concerning GMO: certain aspects of the Cartagena Protocol and the unique identifier are based on work done at OECD. |
Что касается ГМО, то некоторые аспекты Картахенского протокола и единый классификатор опираются на результаты работы, проделанной в ОЭСР. |
OECD was already providing technical assistance to some non-OECD emerging donors in order to build their capacity to report their aid statistics in conformity with international standards. |
ОЭСР уже оказывает техническую помощь некоторым новым донорам, не являющимся ее членами, в целях наращивания их потенциала по представлению статистических данных о предоставляемой ими помощи в соответствии с международными стандартами. |
WTO and other institutions such as UNCTAD and OECD engaged in enhanced monitoring and surveillance of national trade and investment measures. |
ВТО и другие институты, в частности ЮНКТАД и ОЭСР, усилили меры мониторинга и наблюдения за применением национальных мер в сфере торговли и инвестиций. |
According to OECD, South-South cooperation accounts for approximately 10 per cent of total aid flows. |
По данным ОЭСР, на сотрудничество между странами Юга приходится приблизительно 10 процентов всего объема помощи. |
This text contains minor changes introduced as a consequence of the OECD work on the explanatory brochure for pears. |
Настоящий текст содержит незначительные изменения, внесенные с результате проведения ОЭСР работы по подготовке пояснительной брошюры по грушам. |