Likewise, the OECD enjoys observer status in the Economic and Social Council and UNCTAD. |
Со своей стороны, ОЭСР имеет статус наблюдателя в Экономическом и Социальном Совете и ЮНКТАД. |
A more workable, practical and mutually beneficial arrangement would consist in granting the OECD the status of observer in the General Assembly. |
Более реальным, практическим и взаимовыгодным соглашением стало бы решение и предоставлении ОЭСР статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее. |
It had co-sponsored the two UNCTAD seminars held in Divonne and an OECD meeting in Brazil for the Latin American countries. |
Она приняла участие в организации двух семинаров ЮНКТАД в Дивонне и совещания ОЭСР в Бразилии для латиноамериканских стран. |
Chairperson, Competition Law and Policy Committee, OECD |
Председатель Комитета по законодательству и политике в области конкуренции, ОЭСР |
The Environmental Performance Review Programme has been extended, with a clear division of labour with OECD in terms of countries being reviewed. |
Расширена Программа обзора деятельности в области окружающей среды, в которой проведено четкое разделение функциональных обязанностей с ОЭСР в отношении стран, в которых проводится обзор. |
OECD considers the area of sustainable consumption as an important field to be included in relevant guidelines for consumer protection. |
ОЭСР считает, что устойчивые структуры потребления представляют собой одну из важных сфер, которую необходимо включить в соответствующие руководящие принципы для защиты интересов потребителей. |
Currently, an overview of member countries' activities on issues concerning sustainable consumption patterns is being prepared by OECD. |
В настоящее время ОЭСР занимается подготовкой обзора мероприятий стран-членов в связи с вопросами, относящимися к устойчивым структурам потребления. |
At the organizational level, OECD, as part of the work of its committees, monitors the taxation of tobacco. |
На организационном уровне ОЭСР в рамках работы своих комитетов следит за установлением налогов на табак. |
OECD has also reduced smoking in its meeting rooms and facilities. |
ОЭСР ограничила также возможности для курения в своих залах и помещениях для заседаний. |
The Commission heard an oral report of the Task Force on Industrial and Construction Statistics, presented by its Convener, OECD. |
Комиссия заслушала устный доклад Целевой группы по статистике промышленности и строительства, представленный отвечающим за нее органом - ОЭСР. |
Australia is an active participant in the OECD's Indicators of Education Systems (INES) project. |
Австралия активно участвует в осуществлении разработанного ОЭСР проекта, касающегося показателей в сфере образования (ПСО). |
In fact, these regulations have closely followed the modifications brought about by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). |
Фактически, эти положения близки к пересмотренным руководящим принципам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
As a donor country, Portugal is a member of the Development Aid Committee (DAC) within OECD. |
Как страна-донор Португалия является членом действующего в рамках ОЭСР Комитета содействия развитию (КСР). |
A multilateral agreement on investments is currently being negotiated in OECD. |
В настоящее время в ОЭСР проводятся переговоры по многостороннему соглашению об инвестициях. |
Total wind energy research and development funding by OECD Governments amounted to approximately US$ 70 million in 1996. |
Общий объем финансирования научных исследований и разработок в области ветроэнергетики правительствами стран - членов ОЭСР в 1996 году составил приблизительно 70 млн. долл. США. |
In addition, recent negotiations by OECD to negotiate a multilateral agreement on investment should fully recognize the importance of environmental concerns. |
Более того, на ведущихся переговорах ОЭСР, где обсуждается многостороннее соглашение об инвестициях, важное значение экологических задач должно получить полное признание. |
To date, ECE has carried out reviews in cooperation with OECD for Poland, Bulgaria, Belarus, Estonia and Slovenia. |
К настоящему моменту ЕЭК совместно с ОЭСР подготовила обзоры в отношении Польши, Болгарии, Беларуси, Эстонии и Словении. |
The ensuing report (150-200 pages) is then reviewed by the Group on Environmental Performance of OECD. |
Подготовленный таким образом доклад (150-200 страниц) затем изучается существующей в ОЭСР Группой по оценке деятельности в области окружающей среды. |
OECD serves as Convener of this Task Force. |
ОЭСР выступает в качестве ответственного органа этой Целевой группы. |
Progress with the manual is being regularly reported to relevant committees and working groups of IMF, Eurostat and OECD. |
О ходе работы по подготовке этого руководства регулярно сообщается соответствующим комиссиям и рабочим группам МВФ, ЕВРОСТАТ и ОЭСР. |
Perhaps UNDP cooperation with the European Union and OECD should have been elaborated on again in the implementation strategy. |
Возможно, вопрос о сотрудничестве ПРООН с Европейским союзом и ОЭСР следовало бы вновь рассмотреть в имплементационной стратегии. |
A global workshop on combating corruption was organized in partnership with the OECD Development Centre. |
В партнерстве с центром развития ОЭСР был организован глобальный семинар по вопросам борьбы с коррупцией. |
The UNECE and OECD would then draft a memorandum of understanding on the cooperation required for implementing the decisions. |
Затем ЕЭК ООН и ОЭСР подготовят проект меморандума о взаимопонимании относительно сотрудничества, требующегося для осуществления решений. |
Annex I indicates the membership in the OECD Scheme, with a scale of the contributions paid by countries. |
В приложении I указываются членский состав Схемы ОЭСР и шкала взносов, выплачиваемых странами. |
Actions by the OECD: Provide information to the UNECE on the plans for peer reviews. |
Меры ОЭСР: а) представление ЕЭК ООН информации о планах проведения экспертных обзоров. |