| The methodological work related to the implementation of 1993 SNA is carried out in close cooperation with Eurostat, OECD and CIS-STAT. | Методологическая работа, связанная с внедрением СНС 1993 года, проводится в тесном сотрудничестве с Евростатом, ОЭСР и СНГ-СТАТ. |
| OECD IMF: Joint OECD-IMF Experts group on direct investment statistics | ОЭСР, МВФ: Совместная группа экспертов ОЭСР-МВФ по статистике прямых инвестиций. |
| OECD: Develop indicators and analysis of the information society that provide insights for policy making and analysis. | ОЭСР: Разработка показателей и аналитических материалов по информационному обществу, позволяющих получить полезную информацию в целях разработки и анализа политики. |
| OECD: Handbook for Internationally Comparable Education Statistics (2004) | ОЭСР: Руководство по международно сопоставимой статистике образования (2004 год). |
| It has its own EDG on the OECD's website, with access restricted to members. | Она имеет свою собственную ЭДГ на веб-сайте ОЭСР, доступ к которой ограничен ее членами. |
| The 2004 OECD Meeting of National Accounts Experts was organised jointly with the UNECE. | З. Совещание экспертов ОЭСР по национальным счетам 2004 года было организовано совместно с ЕЭК ООН. |
| Presently, it is undertaken in cooperation with Eurostat and OECD. | В настоящее время эта деятельность осуществляется в сотрудничестве с Евростатом и ОЭСР. |
| The paper will describe work under way at the OECD towards the practical implementation of SDMX. | В настоящем документе описывается осуществляемая в ОЭСР работа по практическому внедрению ОСДМ. |
| For this reason indicators should preferably be selected among those already adopted internationally, by OECD for example. | По этой причине показатели должны выбираться из числа тех показателей, которые уже используются на международном уровне, например ОЭСР. |
| Research by OECD has shown that, frequently, the profits gained by not complying with international regulations are greater than penalties for non-compliance. | Исследования ОЭСР показали, что нередко доходы, извлекаемые из несоблюдения международных норм, превышают размер санкций за несоблюдение. |
| FICSA considered that both OECD and the World Bank were appropriate comparators for the United Nations system. | ФАМГС заявила, что рассматривает и ОЭСР, и Всемирный банк в качестве надлежащих компараторов для системы Организации Объединенных Наций. |
| An informal experts meeting on ICT for poverty reduction, held at OECD in July 2004, reached similar conclusions. | К аналогичным выводам пришло неофициальное совещание экспертов по проблематике использования ИКТ в целях сокращения масштабов нищеты, организованное ОЭСР в июле 2004 года. |
| Japan, Mexico and Canada are participating regularly in these parliamentary screening efforts by the OECD. | Япония, Мексика и Канада регулярно принимают участие в этих усилиях ОЭСР, направленных на изучение парламентского измерения. |
| The Review team is also closely in touch with the OECD and Eurostat, for the same reasons. | Группа по Обзору также тесно сотрудничает с ОЭСР и Евростатом с целью решения схожих задач. |
| Both Eurostat and OECD supported the proposal. | Евростат и ОЭСР поддержали данное предложение. |
| OECD: Manual containing international recommendations and guidelines on the presentation of data and metadata in various dissemination media, including the Internet. | ОЭСР: Руководство, содержащее международные рекомендации и руководящие принципы в области представления данных и метаданных в различных средах распространения, в том числе в Интернете. |
| OECD: Development of new accounting frameworks; this includes the development of indicators for peer reviews and evaluating sectoral trends. | ОЭСР: Разработка новых систем учета; это предусматривает разработку показателей для критических обзоров и оценки секторальных тенденций. |
| UNSD and OECD also agreed to compare their respective processing practices with a view of adopting common standards. | СОООН и ОЭСР также договорились о сопоставлении своих соответствующих методов обработки с целью принятия на вооружение единых стандартов. |
| Agreed processing standards between the OECD and UNSD for jointly collected data. | Использование согласованных стандартов обработки ОЭСР и СОООН в отношении совместно собираемых данных. |
| The OECD, IMF, UNCTAD and the European Central Bank also expressed interest in the project. | О своей заинтересованности в данном проекте также заявили ОЭСР, МВФ, ЮНКТАД и Европейский центральный банк. |
| The representatives of ECE, Eurostat and OECD addressed the meeting at the opening session. | На первом заседании к участникам Совещания с речами обратились представители ЕЭК ООН, Евростата и ОЭСР. |
| OECD volunteered to develop and maintain the site as a low budget activity. | ОЭСР выразила готовность разработать и вести данный сайт в качестве малобюджетного направления деятельности. |
| It is integrated into the OECD Statistics Portal but is not one of the most publicized features of that portal. | Он интегрирован в Статистический портал ОЭСР, однако не является одной из наиболее широко рекламируемых составляющих данного портала. |
| The membership would consist of interested experts from national statistical offices, and representatives of UNECE, Eurostat and OECD. | В ее состав могли бы войти заинтересованные эксперты из национальных статистических управлений и представители ЕЭК ООН, Евростата и ОЭСР. |
| The OECD's work distinguished three ways in which the impacts ICT affect economic growth and business performance. | В рамках ведущейся ОЭСР работы проводится различие между тремя видами воздействия, которое ИКТ оказывают на экономический рост и результаты деятельности предприятий. |