Countries members of OECD and large emerging economies such as China, India and Brazil, are now the leaders, with record investments. |
Государства - члены ОЭСР и такие страны с крупной формирующейся экономикой, как Бразилия, Индия и Китай, в настоящее время являются лидерами с рекордными инвестициями. |
Donations by non-members of the Development Assistance Committee that informed OECD of their aid flows reached $7.2 billion in 2010. |
Дотации стран, не являющихся членами Комитета содействия развитию, которые информировали ОЭСР о своей помощи, достигли 7,2 млрд. долл. США в 2010 году. |
Moreover, 2011 marked the first annual drop in net ODA (in real terms) from OECD Development Assistance Committee member countries for many years. |
Более того, в 2011 году произошло первое за многие годы годовое снижение чистой ОПР (в реальном выражении) со стороны стран - членов Комитета содействия развитию ОЭСР. |
As a proportion of the total OECD global aid allocation in 2011, Africa's share remained virtually unchanged at 37 per cent. |
В процентном отношении от общего глобального объема помощи, предоставленной по линии ОЭСР в 2011 году, доля Африки осталась практически неизменной на уровне 37 процентов. |
They also noted that this report is the first work on energy efficiency issues in industry focused on countries outside of OECD. |
Они также отметили, что этот доклад - первый труд по проблемам энергоэффективности в промышленности, в котором основное внимание уделяется странам, не входящим в ОЭСР. |
Synergies of the work on target setting under the Project Facilitation Mechanism with the OECD and ECE National Policy Dialogues needed to be considered and further strengthened, where appropriate. |
Необходимо рассмотреть вопрос о синергизме в работе по установлению целевых показателей по линии Механизма содействия реализации проектов с деятельностью ОЭСР и национальными диалогами по вопросам политики по линии ЕЭК, а также продолжать усиливать его на тех направлениях, где это целесообразно. |
OECD (55, 65, 75 based on destination) |
ОЭСР (55, 65, 75 в зависимости от пункта следования) |
A current UNIDO project on creating a PFOS inventory has identified the following producers based on the OECD 2002 Hazard assessment of PFOS. |
В рамках осуществляемого в настоящее время проекта ЮНИДО по созданию кадастра ПФОС на основе Оценки опасностей, обусловленных ПФОС, подготовленной ОЭСР в 2002 году, выявлены следующие производители. |
This report builds on the findings of an ICN - OECD survey and a consideration of the specific cooperation challenges faced by young competition agencies in addressing cross-border anti-competitive practices... |
В основу настоящего доклада легли результаты опроса, проведенного МСК и ОЭСР, а также некоторые соображения относительно конкретных проблем сотрудничества, с которыми приходится сталкиваться занимающимся вопросами конкуренции молодым органам в борьбе с трансграничной антиконкурентной практикой. |
The OECD survey finds that donors disbursed 5 per cent less aid than planned in 2010 and 8 per cent less in 2011. |
В проведенном ОЭСР исследовании делается вывод о том, что в 2010 и 2011 годах доноры выделили соответственно на 5 и 8 процентов меньше помощи, чем было запланировано. |
A recent study by ICN and OECD included a survey which enabled members to share their experiences, views and ways of improving cooperation on competition enforcement. |
В процессе подготовки своего исследования МСК и ОЭСР провели опрос, дав возможность членам обменяться своим опытом, мнениями и предложениями в отношении совершенствования сотрудничества в вопросах связанного с конкуренцией правоприменения. |
Finally, the importance of special challenges that e-commerce poses for consumers is included in chapter 8 of the OECD Guidelines for Multinational Enterprises (paragraph 8). |
И наконец, особые проблемы, с которыми потребители сталкиваются в связи с электронной торговлей, описываются в главе 8 Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий (пункт 8). |
G20 leaders have endorsed the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Action Plan on Base Erosion and Profit Shifting and automatic exchange of information. |
Лидеры Группы 20 одобрили План действий по борьбе с эрозией налоговой базы и выводом прибыли и автоматическому обмену информацией, разработанный Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
Similarly, in agriculture, producer support subsidies among members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) total $259 billion in 2012. |
Аналогичным образом, в сельском хозяйстве субсидии в поддержку производителей среди членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) составили 259 млрд. долл. США в 2012 году. |
Leaders of the Group of 20 have endorsed the OECD Action Plan on Base Erosion and Profit Shifting and automatic exchange of information. |
Руководители стран, входящих в Группу двадцати, одобрили План действий ОЭСР по борьбе с эрозией налоговой базы и перемещением прибыли, а также автоматический обмен информацией. |
Preliminary figures by OECD show ODA rose by 6.1 per cent in 2013 to $134.8 billion after falling in 2011 and 2012 as Development Assistance Committee donors grappled with austerity measures. |
Согласно предварительным данным ОЭСР, после сокращения объемов помощи в 2011 и 2012 годах, когда доноры Комитета содействия развитию принимали меры строгой экономии, в 2013 году объем ОПР увеличился на 6,1 процента и составил 134,8 млрд. долл. США. |
A growing number of Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries are introducing parental leave provisions aimed at encouraging fathers to participate in childcare responsibilities and fostering greater gender equality. |
Все большее число стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) принимают нормативные положения в отношении родительского отпуска для отцов, направленные на поощрение отцов к участию в уходе за детьми и обеспечение более высокой степени гендерного равенства. |
The Forum sought to support and coordinate implementation of OECD Guidelines on Due Diligence and the United States Dodd-Frank Act to ensure that minerals extracted and exported from conflict-affected zones are certified as conflict-free. |
Задача Форума заключалась в поддержке и координации осуществления Руководящих принципов должной осмотрительности ОЭСР и Закона Додда-Фрэнка (Соединенные Штаты) в целях обеспечения того, чтобы полезные ископаемые, добываемые и вывозимые из зон, затронутых конфликтом, были сертифицированы в качестве «бесконфликтных». |
OECD aims to ensure that the approaches for hazard, exposure and risk assessment for manufactured nanomaterials are of a high quality, science-based and internationally harmonized. |
Усилия ОЭСР направлены на обеспечение того, чтобы подходы к оценке опасности, воздействия и рисков, связанных с искусственно произведенными наноматериалами, были качественными, научно обоснованными и согласованными на международном уровне. |
Other activities planned for 2015 include subregional workshops on nanosafety for Africa, Latin America and the Caribbean and Asia and the Pacific, in partnership with OECD. |
Другие мероприятия, запланированные для проведения в партнерстве с ОЭСР в 2015 году, включают субрегиональные семинары-практикумы по нанобезопасности для стран Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна и Азии и Тихого океана. |
The OECD notes low rates of switching in the banking sector due to significant and unclear switching costs. |
ОЭСР отмечает, что в банковском секторе переключение происходит довольно редко, что обусловлено высоким уровнем издержек переключения и связанной с этим неопределенностью. |
Also, it would like UNIDO to continue cooperating with the World Trade Organization and all other relevant United Nations agencies and with organizations such as OECD. |
Она, кроме того, хотела бы, чтобы ЮНИДО продолжала сотрудничать с Всемирной торговой организацией и всеми другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, и с такими ор-ганизациями, как ОЭСР. |
Preliminary OECD estimates for 2012 suggest that bilateral net ODA to the least developed countries dropped by 12.8 per cent compared with the 2011 level. |
По предварительным данным ОЭСР за 2012 год, чистый объем двусторонней ОПР, направленной в наименее развитые страны, сократился по сравнению с уровнем 2011 года на 12,8 процента. |
The OECD work on well-being and societal progress described above may usefully contribute to the ongoing discussions on the post-2015 Millennium Development Goals agenda. |
Работа ОЭСР по определению благосостояния и прогресса обществ, описанная выше, может обеспечить конструктивный вклад в проходящие обсуждения повестки дня по Целям развития тысячелетия на период после 2015 года. |
It could liaise closely with OECD, but with a special focus on the situation for countries following the United Nations Model Convention. |
Он может иметь тесные контакты с ОЭСР, но с учетом необходимости уделения особого внимания положению стран в соответствии с Типовой конвенцией Организации Объединенных Наций. |