A new, abbreviated questionnaire has been developed by UNIDO in collaboration with OECD, which shares collection responsibilities in industry. |
ЮНИДО разработала в сотрудничестве с ОЭСР, которая принимает участие в сборе данных о промышленности, новый упрощенный вопросник. |
OECD: Meeting on High-tech Classifications (1995) |
ОЭСР: Совещание по классификациям новейших технологий (1995 год) |
OECD: Pollution Prevention and Control Group (2-4 November 1994) |
ОЭСР: Группа по предотвращению и ограничению загрязнения (2-4 ноября 1994 года) |
The OECD Secretariat will prepare, as soon as possible, a complete draft of the new questionnaire and circulate it to member countries for comment. |
Секретариат ОЭСР как можно скорее подготовит полный проект нового вопросника и распространит его среди стран-членов для замечаний. |
The OECD has offered to assist in the initial review and processing of these data. |
Со стороны ОЭСР была предложена помощь в деле предварительной проверки и обработки полученных данных. |
The OECD paper raises some important issues regarding the accounting for subsoil assets in the 1993 SNA. |
В документе ОЭСР поднимается ряд важных вопросов, связанных с учетом ресурсов недр в СНС с 1993 года. |
The OECD secretariat proposed to circulate a questionnaire to member countries about their plans for adoption of the 1993 SNA. |
Секретариат ОЭСР предложил распространить среди стран-членов вопросник об их планах по принятию СНС 1993 года. |
This scale differs slightly from the one usually called the OECD scale. |
Эта шкала слегка отличается от той, которая обычно именуется шкалой ОЭСР. |
Migration issues have been occupying an increasingly prominent place on the agenda of OECD meetings, to which UNHCR is regularly invited. |
Вопросы миграции занимают все более заметное место в повестке дня совещаний ОЭСР, на которые регулярно приглашается УВКБ. |
Position of OECD Group on functions of Global Mechanism |
Позиция Группы стран - членов ОЭСР по вопросу о функциях |
The 1986 OECD Recommendation on Notification of Restrictive Business Practices Investigations as well as bilateral cooperation agreements have proved increasingly useful in recent years. |
Последние годы доказали все возрастающую полезность принятой ОЭСР в 1986 году Рекомендации касательно уведомления о расследованиях ограничительной деловой практики, а также двусторонних соглашений о сотрудничестве. |
OECD assistance in the coming years will focus on enforcement training, assistance in preparing commentaries and guidelines and help in improving existing laws. |
Помощь ОЭСР в ближайшие годы будет сосредоточена на подготовке сотрудников правоприменительных органов, оказании содействия в составлении замечаний и руководящих принципов и в предоставлении помощи для совершенствования существующих законов. |
At the national level, development and implementation of realistic environmental standards may give the right signals to OECD country markets. |
На национальном уровне разработка и внедрение реалистичных экологических стандартов может стать для рынков в странах ОЭСР сигналом о том, что процесс идет в правильном направлении. |
OECD's joint group of trade and environment experts has been discussing eco-labelling for some time. |
Уже некоторое время вопросы экомаркировки обсуждаются в объединенной группе экспертов ОЭСР по торговле и окружающей среде. |
During 1989-1992, Mr. Aspegren served as Vice-Chairman of the Public Management Committee of OECD. |
В 1989-1992 годах г-н Аспегрен выполнял функции заместителя председателя Комитета ОЭСР по государственному управлению. |
At the April 1996 meeting of the Working Group, OECD and Eurostat agreed with that proposition. |
На сессии Рабочей группы в апреле 1996 года ОЭСР и ЕВРОСТАТ согласились с этой рекомендацией. |
Statistics Canada was invited, in collaboration with OECD, to provide an information paper to the Statistical Commission at its twenty-ninth session. |
Статистическому управлению Канады было предложено в сотрудничестве с ОЭСР подготовить информационный документ для представления Статистической комиссии на ее двадцать девятой сессии. |
Of these organizations, OECD replied that it had no relevant information to submit. |
Из этих организаций ОЭСР ответила, что она не располагает соответствующей информацией на этот счет. |
Source: OECD (1990) from Social and Cultural Surveys 1992. |
Источник: Данные ОЭСР (1990 год) на основании социально-культурных обзоров 1992 года. |
34.01.02 Percentage of GNP spent on health: OECD data refers to GDP, not GNP. |
34.01.02 Процент ВНП, затрачиваемый на здравоохранение: данные ОЭСР относятся к ВВП, а не КВНП. |
One priority is statistical work, carried out in close collaboration with other international agencies, particularly the European Community and OECD. |
Одним из приоритетных направлений деятельности ЕЭК является работа в области статистики в тесном сотрудничестве с другими международными учреждениями, в частности Европейским сообществом и ОЭСР. |
A woman has been serving as ambassador, permanent representative of Greece at the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) since 1993. |
С 1993 года постоянным представителем Греции в Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в ранге посла является женщина. |
The greatest absolute potential remains in the industrialized countries of the OECD, despite their generally more modern and energy-efficient capital stock. |
Самые большие абсолютные возможности эффективности существуют в промышленно развитых странах ОЭСР, несмотря на то, что там, как правило, эксплуатируется более современное и энергоэффективное оборудование. |
This approach has been particularly favoured within the European Union (EU) and by OECD. |
Такому подходу оказывается предпочтение, в частности в Европейском союзе (ЕС) и в ОЭСР. |
Where the required data was not obtainable from OECD an attempt was made to obtain it directly from donors. |
В тех случаях, когда требуемых данных у ОЭСР получить не удавалось, делалась попытка выяснить их непосредственно у доноров. |