The OECD Convention is the only instrument that, with signatories from five continents, can be considered to have a wider geographical coverage. |
Единственным документом, на котором стоят подписи стран пяти континентов является Конвенция ОЭСР, что дает право считать ее более широко представленной по географическому охвату. |
Phase 1 of the monitoring, which began in April 1999, assesses the conformity of implementing legislation of countries with the OECD Convention. |
В рамках первого этапа процесса обследования, который начался в апреле 1999 года, проводится оценка того, насколько законы стран, касающиеся осуществления, соответствуют Конвенции ОЭСР. |
It provides statistical information required by economic analysts, policy makers and business both internal and external to the OECD. |
Она содержит статистическую информацию, необходимую специалистам по экономическому анализу, директивным органам и предприятиям стран, как являющихся, так и не являющихся членами ОЭСР. |
OECD already collects and publishes aggregate activity accounts (EAA) for its Members using a common (EU-based) methodology, thereby facilitating access and comparisons. |
ОЭСР уже занимается сбором и публикацией агрегированных счетов по виду деятельности (ЭССХ) по своим государствам-членам с использованием единой (на основе ЕС) методологии, что облегчает доступ и сопоставление. |
The United Nations Statistical Commission has given UNIDO responsibility for collecting, verifying, harmonizing and disseminating industrial statistics for all countries other than OECD member States. |
Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций возложила на ЮНИДО функции, связанные со сбором, проверкой, унификацией и распространением промышленных статистических данных по всем странам, кроме государств - членов ОЭСР. |
The OECD also routinely includes gender implications in its work in the areas of education, employment, labour markets and social affairs for member and non-member economies. |
ОЭСР также постоянно учитывает гендерный фактор в своей деятельности в области образования, занятости, рынка труда и в социальной сфере и его последствия для развития экономики стран-членов и нечленов. |
Sources: United Nations and World Bank, Transport Issues, Options and Strategies for Sustainable Development (New York, 2001); and OECD data. |
Источники: Организация Объединенных Наций и Всемирный банк, «Транспортные вопросы, варианты и стратегии устойчивого развития» (Нью-Йорк, 2001 год); и данные ОЭСР. |
In this regard, the OECD Guidance Manual for Governments on PRTRs was considered to be an important reference point in discussions of PRTR-related activities under the Aarhus Convention. |
В этом отношении было указано, что предназначенное для правительств Справочное руководство ОЭСР по РВПЗ является важной справочной базой для проводящихся в рамках Орхусской конвенции обсуждений вопросов, касающихся деятельности, связанной с РВПЗ. |
Australia, Canada, Mexico and most recently Japan have all introduced PRTRs broadly following the OECD PRTR Guidance for Governments (see paras. 19-21 and 27-41). |
Австралия, Канада, Мексика и в недавнее время Япония внедрили в своих странах РВПЗ, в общих чертах соответствующие положениям предназначенного для правительств Справочного руководства ОЭСР по РВПЗ (см. пункты 19-21 и 27-41). |
According to model calculations with the OECD Pov and LRTP Screening Tool, alpha-HCH has similar persistence and long-range transport properties compared to already identified POPs such as PCBs and organochlorine pesticides. |
В соответствии с расчетами моделей при помощи инструмента отбора Pov и LRTP ОЭСР, альфа-ГХГ обладает свойствами в области стойкости и переноса на большие расстояния, сопоставимыми с такими уже выявленными СОЗ, как ПХБ и хлорорганические пестициды. |
OECD Good Practices for Integrity and Corruption Resistance in Procurement |
Надлежащая практика ОЭСР в области обеспечения добросовестности и противодействия коррупции в области закупок |
The OECD approach is to consider public procurement from a good governance perspective, and focuses on the role of transparency and accountability. |
Позиция ОЭСР заключается в том, чтобы рассматривать публичные закупки с точки зрения принципов надлежащего управления и сосредоточить основное внимание на той роли, которую играют прозрачность и отчетность. |
Overall persistence and long-range transport potential were estimated for five new POP candidates with the OECD Pov & LRTP Screening Tool using the input properties in the POPRC proposal documents. |
Общая способность к стойкости и переносу в окружающей среде на большие расстояния оценивалась для пяти новых кандидатов на включение в перечни СОЗ при помощи Инструмента для отбора Pov & LRTP ОЭСР с использованием ввода свойств, содержащихся в предложениях КРСОЗ. |
This database contains a wide variety of monthly and quarterly short-term indicator statistics for OECD Member and a number of non-member countries. |
Эта база данных содержит информацию по широкому разнообразию месячных и квартальных краткосрочных показателей по странам - членам ОЭСР и по ряду стран, не являющихся членами Организации. |
Future editions will include data on new OECD Member and accession countries, and will be further revised to accommodate dynamic demand of policymakers. |
В будущие издания будут включены данные по новым странам - членам ОЭСР и странам, готовящимся к вступлению в Организацию, а также внесены поправки с целью учета меняющихся потребностей директивных органов. |
The OECD agricultural trade database is in the process of being reviewed to incorporate, inter alia, policy parameters such as tariffs. |
В настоящее время ведется пересмотр базы данных ОЭСР по торговле сельскохозяйственными товарами с целью включения в нее, в частности, таких политических параметров, как тарифы. |
Eurostat and OECD well co-ordinated on this but no data collection planned at present; |
Евростат и ОЭСР координируют свою деятельность в этой области, однако сбор данных в настоящее время не планируется. |
OECD: Working Group on Waste Management Policy (two meetings: spring, winter) |
ОЭСР: Рабочая группа по вопросам политики в области удаления отходов (два совещания: весна, зима) |
Integrated data collection (via the voluntary joint questionnaire with OECD) and |
Комплексный сбор данных (на основе совместного с ОЭСР вопросника, ответы на который представляются в добровольном порядке). |
The review primarily focuses on the work of ILO, OECD and Eurostat due to their membership and range of activities in relation to labour statistics. |
В настоящем обзоре внимание уделяется главным образом работе МОТ, ОЭСР и Евростат, что объясняется их членским составом и направлениями их связанной со статистикой труда деятельности. |
The Federal Government participated in the 1996 review of implementation of the OECD environment ministerial declaration on reducing the risks of lead (and updated its contribution in 1999). |
В 1996 году федеральное правительство участвовало в обзоре осуществления принятой министрами охраны окружающей среды декларации ОЭСР об уменьшении опасности, связанной со свинцом (и в 1999 году обновило ранее направленные им документы). |
There is also coordination of FDI promotion activities with other international organizations such as the World Bank, IFC, IMF, OECD, UNDP and many bilateral development agencies. |
Она также координирует деятельность по поощрению ПИИ с другими международными организациями, такими, как Всемирный банк, МФК, МФВ, ОЭСР, ПРООН, и со многими двусторонними учреждениями, занимающимися вопросами развития. |
It was stated that the OECD Development Assistance Committee was going to continue reporting the breakdown of ODA to include debt relief and humanitarian assistance. |
Было отмечено, что Комитет содействия развитию ОЭСР будет продолжать представлять сведения об ОПР с разбивкой по таким категориям, как облегчение бремени задолженности и гуманитарная помощь. |
In the absence of human experience, the grouping shall be based on data obtained from experiments in accordance with OECD Guideline 404. |
Если такие сведения отсутствуют, распределение по группам должно осуществляться на основе данных, полученных в ходе опытов, проведенных в соответствии с инструкцией ОЭСР 404. |
In July 2000, OECD published a list of 35 countries and jurisdictions whose financial practices it considered to be conducive to tax evasion and money-laundering. |
В июле 2000 года ОЭСР опубликовала список из 35 стран и территорий, финансовая практика которых, по ее мнению, способствовала уклонению от налогов и отмыванию денег. |