| The relative size of OECD and the World Bank did not make them any less significant as reference points. | Относительные размеры ОЭСР и Всемирного банка ни коим образом не умаляют их значения как постоянных источников справочной информации. |
| All nations should work together to implement the recommendations of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to attack this insidious money-laundering. | Все страны должны приложить совместные усилия в целях выполнения рекомендаций Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) для борьбы с этим вероломным "отмыванием денег". |
| OECD policy in this area explicitly addresses impact on climate and atmosphere. | Политика ОЭСР в этой области обязательно учитывает воздействие на климат и атмосферу. |
| The reviews have helped to enhance the process of liberalization within the OECD area and contributed to a greater convergence of policies. | Эти обзоры помогли расширить процесс либерализации в рамках ОЭСР и содействовали более существенному сближению политики. |
| Members of OECD also cooperate and coordinate their efforts with the Nuclear Energy Agency. | Члены ОЭСР также сотрудничают и координируют свои усилия с деятельностью Агентства по ядерной энергии. |
| OECD has a newly established Pesticides Activity, with a major workshop planned to review progress in environmental assessment. | ОЭСР учредила недавно программу действий по изучению пестицидов, в рамках которой планируется крупный семинар, посвященный рассмотрению прогресса, достигнутого в оценке состояния окружающей среды. |
| OECD has developed an international cooperative risk reduction programme. | ОЭСР разработала международную программу сотрудничества по уменьшению опасности. |
| OECD is currently working on extending the scope of its Guiding Principles, including the interface between fixed installations and various transport modes. | ОЭСР работает в настоящее время над расширением сферы ее руководящих принципов, включая взаимодействие между стационарными сооружениями и различными видами транспорта. |
| OECD and SBC have a memorandum of understanding confirming cooperation in data and information exchange relating to the implementation of the Basel Convention. | ОЭСР и СБК подписали меморандум о понимании, в котором они подтвердили свое намерение сотрудничать в области обмена данными и информацией в отношении осуществления Базельской конвенции. |
| OECD's quality improvements in their waste import/export data could serve as a good example. | Хорошим примером в этом смысле могло бы служить повышение качества данных об экспорте/импорте отходов ОЭСР. |
| One important aspect of trade liberalization is increased access to OECD markets, in particular for exports from developing countries. | Одним из важных аспектов либерализации торговли является увеличение доступа на рынки ОЭСР, в частности для экспортных товаров из развивающихся стран. |
| ECE also sponsors some eight meetings per year jointly with OECD, Eurostat and others. | Наряду с этим ЕЭК совместно с ОЭСР, Евростат и другими организациями выступает в качестве спонсора примерно восьми совещаний в год. |
| For industrial statistics, possibilities are being explored among UNSTAT, the United Nations Industrial Development Organization and OECD. | Что касается статистики промышленности, то в настоящее время различные возможности изучают ЮНСТАТ, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию и ОЭСР. |
| Work on FISIM will be undertaken in 1994 by Eurostat and IMF, supported by OECD. | Работа в этой области будет проводиться в 1994 году ЕВРОСТАТ и МВФ при поддержке со стороны ОЭСР. |
| Most restrictions on transfers of profits and dividends have also been abolished in most developed countries (OECD, 1992 and 1993). | В наиболее развитых странах отменено также большинство ограничений на перевод прибыли и дивидендов (публикации ОЭСР, 1992 и 1993 годы). |
| National accounts experts from the CIS are also invited to attend regular OECD national accounts meetings. | Кроме того, эксперты по национальным счетам из СНГ приглашаются для участия в регулярных совещаниях ОЭСР по вопросам национальных счетов. |
| OECD will collect the general industrial statistics data for its member countries and will share those data with UNIDO. | ОЭСР будет заниматься сбором данных общей статистики промышленности в интересах своих стран-членов и обмениваться этими данными с ЮНИДО. |
| It also urges a relaxation by Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries in particular of their position on bilateral debt. | Оно также требует послаблений странами - членами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в частности, их позиции в отношении двусторонней задолженности. |
| Work was, however, well advanced on comparisons with OECD and the World Bank. | Тем не менее значительно продвинулась работа по проведению сопоставления с ОЭСР и Всемирным банком. |
| A system of environmental performance reviews developed by ECE in close cooperation with OECD have been introduced. | Была внедрена система контроля за состоянием окружающей среды, разработанная ЕЭК в тесном сотрудничестве с ОЭСР. |
| It is expected that all data will be provided to OECD by the end of February 1995. | Ожидается, что все данные будут представлены ОЭСР к концу февраля 1995 года. |
| Activities of OECD (with resource implications) | Мероприятия ОЭСР (с указанием последствий с точки зрения ресурсов) |
| OECD: Assessment Meeting on Donors (October 1994) | ОЭСР: Оценочное совещание по донорам (октябрь 1994 года); |
| Direct computer-to-computer links with statistical agencies in Member countries are being expanded, based on the OECD World data Network (OWN/d). | Прямые межмашинные связи со статистическими управлениями стран-членов расширяются благодаря внедрению Всемирной системы данных ОЭСР (ВСД). |
| Workshop on agricultural statistics for transition countries (jointly with Eurostat, FAO and OECD) in 1995/96. | Рабочее совещание по статистике сельского хозяйства для стран с переходной экономикой (совместно с Евростатом, ФАО и ОЭСР в 1995/96 году). |