| United Nations Statistics Division, OECD, Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization, WRI | Отдел статистики Организации Объединенных Наций, ОЭСР, Научно-промышленная исследовательская организация Содружества, ИМР |
| Through its Committee for Consumer Policy, OECD has also worked on consumer protection, education and information as they relate to sustainability. | Вопросами устойчивости применительно к защите интересов потребителей, их просвещению и информированию в ОЭСР также занимается комитет по делам потребителей. |
| Bilateral donor commitments (seen in OECD Donor Country Aid Statistics) | Обязательства двусторонних доноров (статистика ОЭСР по помощи стран-доноров) |
| A recent study by the OECD discusses some of the policy issues specific to mobile commerce, in particular, from the perspective of consumers. | В проведенном недавно ОЭСР исследовании рассматриваются некоторые программные вопросы, характерные для торговли с использованием мобильных устройств, в частности с точки зрения потребителей. |
| The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) recommends caution in using indicators, as their application may have unintended negative side effects. | Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) рекомендует осторожно подходить к использованию показателей, поскольку их применение может иметь нежелательные, негативные побочные последствия. |
| The OECD alternative permanent establishment rule for services | Альтернативное положение ОЭСР о постоянном представительстве для оказания услуг |
| Comparative analyses between the PRAIS data and the development assistance data contained in the OECD's CRS are also performed to identify potential discrepancies. | Для выявления возможных расхождений также выполняется сравнительный анализ данных СОРОО и данных о помощи развитию, которые содержатся в СОК ОЭСР. |
| In co-operation with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), IAPSO has co-published "The Environmental Performance of Public Procurement: Issues of Policy Coherence". | В сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) УМУСС опубликовало документ "Экологические аспекты государственных закупок: вопросы согласованности политики". |
| Every two years Eurostat and OECD collect data on environmental protection expenditure in all economic sectors in more than 30 European and 7 non-European countries. | Раз в два года Евростат и ОЭСР собирают данные по природоохранным расходам во всех секторах экономики более чем тридцати европейских и семи неевропейских стран. |
| The OECD data shows that 12 of the EU countries listed have an estimated deficit in excess of the 3 per cent rule. | Из данных ОЭСР явствует, что 12 из перечисленных стран ЕС имеют расчетный дефицит, превышающий 3-процентный лимит. |
| "Evidence-based decision-making" is crucial as D.J. Johnston, Secretary-General of the OECD points out. | Как отметил Д. Джонстон, Генеральный секретарь ОЭСР, "принятие решений на основе реальных фактов" имеет важнейшее значение. |
| The latest versions of international handbooks (OECD's BD4 and BPM6 of IMF) include general criteria which may help statisticians with detecting SPE's. | Последние выпуски международных справочников (БО4 ОЭСР и РПБ6 МВФ) содержат общие критерии, которые могут помочь статистикам в выявлении СЮЛ. |
| The OECD will further elaborate the suggested treatment of transfers between affiliates, presented in the chapter "International transactions in intellectual property products". | ОЭСР доработает предлагаемую методику учета трансфертов между филиалами, изложенную в главе "Международные операции с продуктами интеллектуальной собственности". |
| Promotion of cooperation by funding participation in meetings (CCA, UNEP, OECD, VIII International Forum) | Продвижение сотрудничества путем финансирования участия в совещаниях (ККО, ЮНЕП, ОЭСР, Восьмой международный форум) |
| The Task Force was established by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Eurostat, under the auspices of the Working Group. | Такая целевая группа была создана Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Евростат под эгидой Рабочей группы. |
| The data are reported directly to the United Nations Statistics Division or through the Economic Commission for Europe (ECE), OECD or the Caribbean Community (CARICOM) Secretariat. | Соответствующие данные представляются непосредственно Статистическому отделу Организации Объединенных Наций или через Европейскую экономическую комиссию (ЕЭК), ОЭСР или секретариат Карибского сообщества (КАРИКОМ). |
| Short Term Economic Statistics Timeliness framework (OECD) | Программа своевременной краткосрочной экономической статистики (ОЭСР) |
| Although Japan and the Republic of Korea are part of Asia, in more recent years they have been included in the OECD comparison. | Хотя Япония и Республика Корея относятся к Азии, в последние годы они включаются в сравнение ОЭСР. |
| The secretary of the Working Party had initiated an exchange of information with the OECD secretariat on risk-management activities | Секретарь Рабочей группы приступила к обмену информацией с секретариатом ОЭСР по вопросам управления рисками. |
| The Scheme organized a Workshop in Kenya in April 2010 to facilitate the harmonization of their export quality inspection systems with OECD rules. | Схема организовала рабочее совещание в Кении в апреле 2010 года с целью оказания содействия гармонизации ее систем инспектирования качества экспорта с правилами ОЭСР. |
| The OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables has published an explanatory illustrated brochure on the application of this standard. | Схемой ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи была выпущена иллюстрированная пояснительная брошюра по применению этого стандарта. |
| Paragraph 2, which reproduces Article 5 (2) of the OECD Model, lists examples of places that will often constitute a permanent establishment. | В пункте 2, в котором воспроизводится пункт 2 статьи 5 Типовой конвенции ОЭСР, приводятся примеры мест, которые зачастую считаются постоянным представительством. |
| That report suggested certain changes to Articles of the OECD Model (and bilateral treaties) as well as consequential changes to the Commentaries. | В этом докладе предлагалось внести определенные изменения в статьи Типовой конвенции ОЭСР (и двусторонних договоров), а также соответствующие изменения в комментарии. |
| This paragraph does not correspond to any provision in Article 5 of the OECD Model and is included to deal with certain aspects of the insurance business. | Этот пункт не соответствует ни одному из положений Статьи 5 Типовой конвенции ОЭСР и включен для охвата определенных аспектов страхового бизнеса. |
| The first sentence of this paragraph reproduces Article 5 (6) of the OECD Model, with a few minor drafting changes. | В первом предложении этого пункта воспроизводится пункт 6 Статьи 5 Типовой конвенции ОЭСР с некоторыми незначительными редакционными изменениями. |