Thus, the Cayman Islands did not appear on the OECD list. | По этой причине Каймановы острова не фигурировали в списке ОЭСР. |
The OECD has released policy guidance on integrating climate change adaptation into development cooperation. | ОЭСР выпустила руководящие указания по интеграции адаптации к изменению климата в рамки сотрудничества в целях развития. |
In 2010, ECE and OECD established a joint NPD on IWRM Steering Committee, which allows more synergies and better coordination of activities. | В 2010 году ЕЭК и ОЭСР создали совместный Координационный совет НДП в области ИУВР, который позволяет добиться большего синергизма и улучшения координации деятельности. |
Experts at the OECD meeting on national accounts in October 2002 arrived at a consensus to include employee stock options in compensation of employees. | Эксперты на совещании ОЭСР по национальным счетам в октябре 2002 года пришли к консенсусу в отношении того, что предоставление наемным работникам опционов на акции следует включать в оплату труда наемных работников. |
The general opinion from this peer review was that the quality of such material had improved considerably over the past few years and was now comparable with that of similar studies prepared by the World Bank or OECD. | По общему мнению этих специалистов, качество материала за последние несколько лет значительно возросло и в настоящее время сопоставимо с аналогичными исследованиями, подготавливаемыми Всемирным банком или ОЭСР. |
The Organization for Cooperation and Economic Development (OECD) said that most member countries showed in September clear signs of economic slowdown. | Организация экономического сотрудничества и развития (OECD) сообщила, что большинство стран-участниц продемонстрировали в сентябре явные признаки спада экономической активности. |
Four come from Mexico, two from The Republic of Korea, and one from Brazil, Singapore, Hong Kong, and South Africa. OECD TD/TC/WP/23/PART 1, 3 June 2003. | В их числе четыре мексиканские компании, две компании из Республики Кореи и по одной из Бразилии, Сингапура, Гонконга и Южной Африки. OECD TD/TC/WP/23/PART 1, 3 June 2003. |
However, according to a 2005 study of Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) member countries, some 97% of South Korea's young adults do complete high school. | Тем не менее, по оценкам OECD в 2005 году 97 % молодых корейцев окончили высшую школу. |
Ireland's inequality of income distribution score on the Gini coefficient scale was 30.4 in 2000, slightly below the OECD average of 31. | Неравенство в Ирландии по распределению доходов (Коэффициент Джини) - 30.4 в 2000 году, немного ниже среднего числа стран OECD - 31. |
A small sample from a recent example by the OECD is shown below. Source: OECD. | Небольшая выборка из недавних данных ОЭСР приводится ниже. Источник: OECD. |
This will be achieved by further developing, in cooperation with OECD, the environmental performance review programme; | Это будет достигаться за счет дальнейшего развития, в сотрудничестве с ОБСЕ, программы обзора деятельности в области окружающей среды; |
OECD Organization for Economic Cooperation and Development | ОБСЕ Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе |
No one should include Switzerland among these, for the Swiss government has already offered to improve international cooperation by adopting the OECD's standard on international administrative assistance on tax issues. | Швейцарию к таким странам не отнесёшь, т.к. швейцарское правительство уже предложило усовершенствовать международное сотрудничество с помощью принятия стандарта ОБСЕ по международной административной помощи в вопросах налогообложения. |
The Inspector also conducted interviews with key officials of several other international organizations, including EC, IDB, IFRC, IOM, OECD, OSCE, Pan American Health Organization (PAHO), the World Bank and WTO. | Инспектор провел также беседы с ключевыми должностными лицами ряда других международных организаций, включая ЕК, МАБР, МФКК, МОМ, ОЭСР, ОБСЕ, Панамериканскую организацию здравоохранения (ПАОЗ), Всемирный банк и ВТО. |
16.17 Close cooperation will be developed with UNCTAD, the International Trade Centre UNCTAD/WTO, ESCAP and other United Nations bodies, as well as with WTO, OSCE, EU, OECD, EBRD and regional and subregional groupings and institutions in the transition economies. | 16.17 Будет осуществляться тесное сотрудничество с ЮНКТАД, Центром по международной торговле ЮНКТАД/ВТО, ЭСКАТО и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с ВТО, ОБСЕ, ЕС, ОЭСР, ЕБРР и региональными и субрегиональными группами и учреждениями стран с переходной экономикой. |
He also informed the meeting about other activities of the OECD Task Force in its recently approved 2009 - 2012 workplan. | Он также проинформировал участников совещания о других мероприятиях Целевой группы ОЭРС, включенных в недавно утвержденный план ее работы на 2009-2012 годы. |
Further discussion is needed with OECD in order to coordinate data-collection activities in the countries that are covered by their accession and enhanced engagement programme. | Необходимо дополнительно обсудить с ОЭРС вопрос о координации сбора данных в странах, которые охватываются ее программой присоединения и укрепления взаимодействия. |
The success of the joint work with other international organisations (Eurostat, OECD, ILO, IMF, World Bank, other United Nations agencies, etc.) is due to the good cooperation and support from these organisations. | Успех совместной работы с другими международными организациями (Евростатом, ОЭРС, МБТ, МВФ, Всемирным банком, другими учреждениями Организации Объединенных Наций и т.д.) обусловлен эффективным сотрудничеством и поддержкой этих организаций. |
There were consultations between OECD and the International Association as to why countries differed in performance rankings on the programme for international student assessment and the trends in international mathematics and science study. | Между ОЭРС и Международной ассоциацией состоялся обмен мнениями по вопросу о том, почему страны имеют неодинаковые показатели достижений в рамках программы международной оценки учащихся и в рамках международного исследования тенденций в преподавании математики и естественных наук. |
Therefore, in order to determine whether UN Model article 26 should be updated, it is advisable to review the changes in 2003 OECD article 26 made by the OECD Fiscal Committee in issuing 2005 OECD article 26. | Поэтому для решения вопроса о необходимости обновления Типовой статьи 26 Организации Объединенных Наций рекомендуется проанализировать изменения, внесенные Бюджетно-финансовым комитетом ОЭСР в статью 26 ОЭСР 2003 года при подготовке статьи 26 ОЭРС 2005 года. |
In countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) alone, 22.3 million young people (12.6 per cent of all youth) were neither working nor in education or training during the fourth quarter of 2010. | В четвертом квартале 2010 года в странах-членах одной только Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) 22,3 миллиона молодых людей (12,6 процента от всей численности молодежи) не работали и не проходили обучения или профессиональной подготовки. |
Such subsidies rose in 2000, within the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries rose to the staggering figure of 325 billion dollars with respect to agricultural products alone. | В 2000 году в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) эти субсидии только в отношении сельскохозяйственной продукции возросли до ошеломляющей цифры, которая составляет 325 млрд. долл. США. |
Andorra has succeeded in moving off the Grey List of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), thanks to the signing, between September 2009 and February 2010, of 17 bilateral agreements on the exchange of tax information. | Андорра добилась успеха и больше не фигурирует в «сером списке» Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) благодаря подписанию в период с сентября 2009 по февраль 2010 годов 17 двусторонних соглашений по обмену налоговой информацией. |
Judge, Administrative Tribunal of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) (appointed January 1993 for a three-year term; reappointed January 1996). | Судья Административного трибунала Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) (назначен в январе 1993 года на трехлетний срок; назначен повторно в январе 1996 года). |
(a) The current consensus on the management and delivery of current forms of official development assistance provided by donors of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); | а) сложившийся в настоящее время консенсус в отношении управления официальной помощью в целях развития, оказываемой донорами Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), а также в отношении нынешних форм оказания такой помощи; |
So greater skepticism about all levels of governance in the OECD economies is not surprising. | Поэтому больший уровень скептицизма относительно всех уровней власти в странах ОСЭР нельзя назвать чем-то удивительным. |
A concomitant feature of South Korea's labor market is that women's labor-force participation rate - a paltry 33% for women aged 30-39 - is among the lowest in the OECD. | Сопутствующей чертой рынка труда Южной Кореи является один из самых низких в ОСЭР показателей участия женщин - незначительные ЗЗ% среди женщин в возрасте 30-39 лет. |
The Union provided consultancy, training and information services and its members based their activities on the principle of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) that small and medium-sized enterprises were a key element for economic development. | Союз оказывает консультативные, учебные и информационно-справочные услуги, и его члены основывают свою деятельность на принципе ОСЭР, согласно которому мелкие и средние предприятия представляют собой стержневой элемент экономического развития. |
The 1998 Development Cooperation Report of the Organisation for Economic Development and Cooperation (OECD) shows a steeper decline in overall aid to the poorest countries than to the rest of the developing world. | Как видно из доклада Организации экономического развития и сотрудничества (ОСЭР) о сотрудничестве в целях развития за 1998 год, общий объем помощи беднейшим странам сократился больше, чем объем помощи остальным странам развивающегося мира. |
According to the Economist Intelligence Unit, the OECD economies averaged annual GDP growth of 0.5% from 2008 to 2012, whereas non-OECD economies averaged 5.2% growth. | Согласно данным аналитического отдела журнала Economist, средний ежегодный рост ВВП в странах ОЭСР с 2008 по 2012 год составил 0,5%, в то время как в странах, не входящих в ОСЭР, он в среднем составил 5,2%. |
The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) has finalized its eight agro-environmental indicators and will begin their selected testing in 1996. | Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) завершила разработку своих восьми агроэкологических показателей и в 1996 году приступит к апробированию некоторых из них. |
The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) periodically publishes average scientific, mathematical and reading literacy scores under its Programme for International Student Assessment (PISA). | Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) периодически публикует средние оценки по естественным наукам, математике и чтению в рамках Программы международного обследования учащихся (ПОУМ). |
In addition to the substantial topics discussed at the meetings, the International Monetary Fund (IMF), ILO, the Intersecretariat Working Group, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Eurostat provide reports on activities and initiatives. | Помимо обсуждения на этих совещаниях тем по вопросам существа, Международный валютный фонд (МВФ), МОТ, Межсекретариатская рабочая группа, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Евростат представляют доклады о деятельности и инициативах. |
That agenda is understood to be directed by entities such as the World Trade Organization, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Financial Action Task Force, the International Monetary Fund and the World Bank. | Сложилось мнение, что этими вопросами должны заниматься такие институты, как Всемирная торговая организация, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Целевая группа по финансовым мероприятиям и Международный валютный фонд и Всемирный банк. |
The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) has urged its member States to stop allowing bribes to be tax deductible. | Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) настоятельно призвала входящие в нее государства-члены прекратить практику отнесения взяток к категории расходов, подлежащих вычету из облагаемых налогом сумм дохода. |