Примеры в контексте "Oecd - Оэср"

Примеры: Oecd - Оэср
The UNESCO Institute for Statistics, OECD and Eurostat collaborate extensively on a data collection which covers participation and completion rates and the costs and resources of education. Статистический институт ЮНЕСКО, ОЭСР и «Евростат» широко сотрудничают между собой в деятельности по сбору данных по таким категориям, как посещаемость и окончание школы, расходы на образование и ресурсы.
OECD, Eurostat, and the UNESCO Institute for Statistics also coordinate, to a lesser extent, their sample survey and assessment work. ОЭСР, «Евростат» и Статистический институт ЮНЕСКО также занимаются координацией действий, хотя и в меньшей степени, при проведении своего выборочного обзора и своей работы по оценке.
Handbook on rural households' livelihood and well-being jointly prepared by the UNECE, Eurostat, FAO, OECD, and the World Bank. Пособие по средствам к существованию и благосостоянию на уровне домохозяйств в сельской местности, подготовленное совместными усилиями ЕЭК ООН, Евростата, ФАО, ОЭСР и Всемирного банка.
Moreover, Austria is an active partner in the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) working group on "Open and Inclusive Policy-making". Кроме того, Австрия принимает активное участие в деятельности Рабочей группы "Открытый процесс разработки политики с участием всех заинтересованных сторон", которая была создана Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Several organizations (including the Council of Europe, ISOC, ITU, OECD, UNESCO and the World Wide Web Consortium) participated in the creation of IGF Dynamic Coalitions. Ряд организаций (в том числе Совет Европы, Общество Интернета, МСЭ, ОЭСР, ЮНЕСКО и консорциум «Всемирная паутина») принимали участие в создании динамических коалиций Форума по вопросам управления Интернетом.
Recent OECD work on combating global tax evasion will play a part in helping these countries counter the use of tax havens to diminish their revenue gap. Проводимая ОЭСР в последнее время работа по борьбе с глобальным уклонением от уплаты налогов внесет свой вклад в оказание этим странам помощи в борьбе с использованием налоговых убежищ для уменьшения разрыва в уровнях поступлений.
The report takes stock of recent developments and initiatives in OECD and International Transport Forum member countries to meet increasingly ambitious road safety targets. В докладе дается обзор событий последнего времени и инициатив, предпринимаемых в ОЭСР и странах - членах Международного транспортного форума для достижения все более высоких целевых показателей в отношении безопасности дорожного движения.
An OECD survey of donors' forward spending plans suggests an 11 per cent increase in programmed aid between 2008 and 2010. По данным обследования перспективных планов доноров, проведенного ОЭСР, в период с 2008 по 2010 год планируется увеличить ассигнования на оказание помощи на 11 процентов.
Many agreed that a good starting point would be the existing OECD commentaries that have been recently changed to be, in their view, more source oriented. Многие согласились с тем, что подходящей отправной точкой могли бы стать существующие комментарии ОЭСР, в которые недавно были внесены изменения, сделавшие их, по мнению выступающих, более практичными.
Mr. Bustos Buiza noted that the principles established in the modified OECD article 26 should be addressed in the United Nations Model. Г-н Бутос Буиса отметил, что принципы, закрепленные в пересмотренной статье 26 ОЭСР, должны найти отражение и в Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
Moreover, the Development Assistance Committee of OECD has warned that ODA projections should be treated with caution, as pressure on government budgets could make delivery of commitments difficult. Кроме того, Комитет содействия развитию ОЭСР предупредил о том, что к прогнозам в отношении ОПР следует относиться с осторожностью, поскольку трудности, с которыми сталкиваются государственные бюджеты, могут помешать выполнению взятых обязательств.
The median pensionable age in 2002 for women in 23 high-income Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries was 60. В 2002 году средний возраст выхода на пенсию женщин в 23 странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) с высоким уровнем дохода составил 60 лет.
OECD member States limited coverage of some non-members Государства - члены ОЭСР, а также некоторые другие страны
The Education Directorate of OECD is also a major source of reliable and comparable statistical data and has vision and mission statements that emphasize lifelong learning. Управление ОЭСР по вопросам образования, также являющееся важным источником надежных и сопоставимых статистических данных, приняло заявления о концепции и программе, в которых подчеркивается важное значение непрерывного в течение всей жизни обучения.
International organizations such as OECD, ITC, UNCTAD and UNIDO have proven to be useful in helping developing country SMEs integrate into GVCs through policy advocacy and technical assistance. Такие международные организации, как ОЭСР, МТЦ, ЮНКТАД и ЮНИДО, доказали, что они играют полезную роль в оказании содействия МСП развивающихся стран в деле интеграции в ГПСЦ через каналы консультирования по вопросам политики и технической помощи.
OECD secretariat observations on apportioning competition-enhancing tasks between competition agencies and regulators. Комментарии секретариата ОЭСР относительно распределения функций по развитию конкуренции между учреждениями по вопросам конкуренции и регулирующими органами
These sales publications can be found on the OECD website: Эти поступившие в продажу публикации размещены на веб-сайте ОЭСР по следующему адресу: .
Despite this decrease, the OECD migration reports show that the unemployment rate of immigrants in Canada is low relative to most other G7 members. Несмотря на это сокращение, миграционные отчеты ОЭСР указывают на то, что коэффициент безработицы среди иммигрантов в Канаде ниже, чем в большинстве других членов "семерки".
OECD will clarify the working hours of the Conference (whether it is possible to hold sessions of 3.5 hours or to finish at 18:00). ОЭСР уточнит часы работы Конференции (т.е. сообщит, имеется ли возможность для проведения сессий в течение 3,5 часов или необходимо завершить работу в 18 час. 00 мин.).
Changes in standards concerning software and databases (Charles Aspden, OECD). е) изменения стандартов, касающихся программного обеспечения и баз данных (Чарльз Аспден, ОЭСР).
The highest level of international consensus is reflected in the OECD Guidelines on the Protection of Privacy and Transborder Flows of Personal Data. Максимальная степень консенсуса, достигнутого в этом отношении на международном уровне, нашла свое отражение в принятых ОЭСР Руководящих принципах, регулирующих неразглашение и трансграничные потоки личных данных.
The willingness of the OECD to adjust these deficiencies was welcomed and the task force felt it should follow developments on this issue. При этом была дана высокая оценка желания ОЭСР ликвидировать недостатки, и целевая группа выразила мнение о том, что ей следует следить за прогрессом в этом вопросе.
Just consider the fact that member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) spent an estimated $267 billion last year on agricultural subsidies alone. Следует лишь принять во внимание тот факт, что страны - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), по оценкам, израсходовали в прошлом году только на сельскохозяйственные субсидии 267 млрд. долл. США.
These forums include the treaty bodies, the Human Rights Council's Universal Periodic Review, National Contact Points under the OECD Guidelines, and regional human rights mechanisms. К числу этих форумов относятся договорные органы, механизм универсального периодического обзора Совета по правам человека, национальные контактные центры, созданные в соответствии с Руководящими принципами ОЭСР, и региональные правозащитные механизмы.
For example, since Governments are obliged to promote the OECD Guidelines under which NCPs operate, a negative finding logically might affect the company's access to government procurement and guarantees. К примеру, в силу того, что правительства обязаны содействовать реализации Руководящих принципов ОЭСР, в рамках которых функционируют НКЦ, вполне логично предположить, что выявленные негативные факты могут отрицательно сказаться на доступе компаний к государственным закупкам товаров и услуг и соответствующим гарантиям.