OECD has a programme on material flows and resource productivity. |
ОЭСР реализует программу по потокам материалов и продуктивности ресурсов. |
At the regional and national levels considerable work done (WB, regional development banks, OECD) to provide technology guidelines. |
На региональном и местном уровне проделана значительная работа (ВБ, региональные банки развития, ОЭСР) по предоставлению руководящих принципов по технологии. |
Few low-cost hydroelectric resources remain in the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries. |
В странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) остается мало дешевых гидроэнергетических ресурсов. |
In 2004 the first Hazard/Risk Information Sheets for 5 Brominated Flame Retardants were posted on the OECD site. |
В 2004 году на веб-сайте ОЭСР был размещен первый информационный бюллетень по пяти бромированными антипиренами, представляющим опасность/риск. |
Some other Parties believe that more in-depth analysis of financial flows is required, and called for assistance from the GM and OECD. |
Ряд других Сторон отметили необходимость более глубокого анализа финансовых потоков и призвали к помощи со стороны ГМ и ОЭСР. |
Templates using the data available from the Creditor Reporting System of the DAC of the OECD could be used to facilitate this work. |
Для облегчения этой деятельности могли бы применяться типовые таблицы с данными из Системы отчетности перед кредиторами КСР ОЭСР. |
The OECD has a special EPR Expert Group to conduct the EPR Peer Reviews. |
В ОЭСР имеется специальная Группа экспертов по ОРЭД, которая проводит экспертные обзоры результативности экологической деятельности. |
UNSD, Eurostat, the European Environment Agency (EEA) and OECD would be invited to designate their representatives. |
СОООН, Евростату, Европейскому агентству по окружающей среде (ЕАОС) и ОЭСР будет предложено назначить их представителей. |
The OECD presented its statistical activities. |
ОЭСР представила информацию о своей статистической деятельности. |
In addition, about 70-80 statisticians are working in other OECD Directorates. |
Кроме того, около 7080 статистиков работают в других директоратах ОЭСР. |
The Report will be also presented at the OECD Sustainable Development Meeting in September 2008. |
Настоящий доклад будет также представлен на Совещании по устойчивому развитию ОЭСР в сентябре 2008 года. |
Examples from OECD projects carried out in the Western Balkan countries, and the experiences of Kyrgyzstan and Turkmenistan will be presented. |
Будут представлены примеры из проектов ОЭСР, реализованных в Балканских странах, а также описан опыт Кыргызстана и Туркменистана. |
OECD will present the user cost approach for estimating the imputed rent based on experience with projects carried out in the Western Balkan countries. |
ОЭСР представит опирающийся на расходы пользователей подход к исчислению условной арендной платы, основанный на опыте, накопленном в рамках проектов, реализованных в западнобалканских странах. |
It will be open for all member states of UNECE, Eurostat and OECD. |
Она будет открыта для участия всех государств - членов ЕЭК ООН, Евростата и ОЭСР. |
A message was sent to all OECD Member and candidate countries inviting them to participate in the task force. |
Всем членам ОЭСР и странам-кандидатам было направлено письмо с предложением принять участие в деятельности целевой группы. |
An important goal is to have a near final draft of the handbook ready for the meeting of the OECD WPNA in October 2008. |
Одна из важных целей заключается в подготовке практически окончательного проекта справочника для совещания РГНС ОЭСР в октябре 2008 года. |
The Perpetual Inventory Method (PIM) applied at Statistics Netherlands is based on these OECD guidelines. |
Метод непрерывной инвентаризации (МНИ), применяемый в Статистическом управлении Нидерландов, основан на рекомендациях Руководства ОЭСР. |
For safe handling of cyanide and other chemicals during minerals processing, the OECD Guiding Principles are especially useful (). |
В вопросах обращения с цианидами и другими химическими веществами в процессе обогащения полезных ископаемых особую ценность имеют Руководящие принципы ОЭСР (). |
OECD has undertaken parallel work in drawing up a similar set of guidelines for recipient countries. |
ОЭСР также ведет работу в этом направлении, разрабатывая аналогичный комплекс руководящих принципов для государств-получателей. |
According to the OECD framework, opportunities are created by the market conditions. |
В соответствии с методикой, применяемой ОЭСР, возможности создаются рыночными условиями. |
Finally, the OECD Guidelines are currently the most widely applicable set of government-endorsed standards related to corporate responsibility and human rights. |
Наконец, руководящие принципы ОЭСР в настоящее время являются наиболее широко применимым сводом поддерживаемых правительствами стандартов по вопросам корпоративной ответственности и прав человека. |
The 40 States adhering to the OECD Guidelines for Multinational Enterprises must provide a National Contact Point (NCP) whose tasks include handling grievances. |
40 государств, присоединившихся к Руководящим принципам ОЭСР для многонациональных предприятий, должны создать у себя Национальный контактный центр (НКЦ), в задачи которого входит рассмотрение жалоб. |
OECD provides procedural guidance, with individual NCPs having flexibility in the application of the Guidelines. |
ОЭСР обеспечивает общее процедурное руководство, а отдельные НКЦ могут гибко применять Руководящие принципы. |
The presentation by OECD focused on the purposes, key features and recent developments of the Mutual Review of Development Effectiveness process. |
В сообщении ОЭСР основное внимание уделялось целям, основным моментам и недавним изменениям в процессе совместного обзора эффективности развития. |
Additionally, many European Commission Directorate-Generals, NCBs, ECB, OECD, and UNECE use or produce statistics in this area. |
Кроме того, используют или готовят статистику по этому направлению многие генеральные директораты Европейской комиссии, НЦБ, ЕЦБ, ОЭСР и ЕЭК ООН. |