As the focal point on FDI within the United Nations system, UNCTAD also continued to cooperate with the OECD in the area of FDI-related statistics. |
Являясь в системе Организации Объединенных Наций координационным центром по вопросам ПИИ, ЮНКТАД продолжала также сотрудничать с ОЭСР в области статистики ПИИ. |
The RCC not only receives, but also provides its own experience for consideration of foreign partners and international institutions such as the OECD. |
РСК не только получает помощь, но и делится своим собственным опытом с зарубежными партнерами и международными учреждениями, такими, как ОЭСР. |
The IADB has cooperated with the OECD on competition law and policy since April 2003, through a corresponding agreement between the two institutions. |
На основе соответствующего соглашения между двумя учреждениями МАБР сотрудничает с ОЭСР по вопросам законодательства и политики в области конкуренции с апреля 2003 года. |
Similarly, the secretariat should inform the IMF's Committee on Balance of Payments Statistics and the OECD's Workshop on International Investment Statistics. |
Аналогичным образом секретариату ЮНКТАД следует проинформировать Комитет МВФ по статистике платежных балансов и Рабочее совещание ОЭСР по статистике международных инвестиций. |
Mr. Ayse Bertrand, Manager, International Investment Statistics, OECD, Paris |
Г-н Айзе Бертран, управляющий, Отдел статистики международных инвестиций, ОЭСР, Париж |
Peer reviews have become a fixture of UNCTAD's work in competition law and policy as well as that of the OECD. |
Такие обзоры превратились в один из инструментов деятельности ЮНКТАД и ОЭСР по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
During their implementation, there was close cooperation between government, business and academia, supported by international organizations, especially UNCTAD and the OECD. |
В ходе реализации этих мер поддерживалось тесное сотрудничество между правительством, деловыми и научными кругами при содействии международных организаций, особенно ЮНКТАД и ОЭСР. |
It should be understood, nevertheless, that article 26 is intended to be broader in a number of respects than the comparable provision in the OECD Model Convention. |
Вместе с тем следует понимать, что статья 26 задумывалась как имеющая более широкую сферу применения, чем аналогичное положение Типовой конвенции ОЭСР. |
In effect, the OECD commentary is reading the term "obtainable" to mean that the other Contracting State has the actual administrative capacity to obtain that information. |
По сути, в Комментарии ОЭСР выражение «являющаяся доступной» понимается как означающее, что другое Договаривающееся государство обладает фактическими административными возможностями для получения этой информации. |
1991-1992 Chair, OECD Expert Group on Security of Information Systems |
Председатель, Группа экспертов ОЭСР по безопасности информационных систем |
Nearly 60 per cent of the exports of high-income Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries are directed to regional trade arrangement partners. |
Почти 60 процентов экспорта стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) с высоким уровнем дохода направляется партнерам по региональным торговым соглашениям. |
A significant number of speakers recognized OECD's contribution to collecting data, identifying good practices and setting standards in various fields, including development issues and economic rules. |
Значительное число выступающих признали вклад ОЭСР в сбор данных, выявление передового опыта и установление стандартов в различных областях, включая вопросы развития и экономические правила. |
Representatives of the UNECE, the European Commission, OECD, OSCE, UNDP and project donors and other competent stakeholders usually participate in Steering Group meetings. |
Представители ЕЭК ООН, Европейской Комиссии, ОЭСР, ОБСЕ, ПРООН и донорских проектов, а также другие компетентные заинтересованные лица обычно участвуют во встречах Управляющей группы. |
The OECD Scheme has published the explanatory brochures on kiwifruit and cucumbers, which are available in hard copy and electronically. |
Схема ОЭСР опубликовала пояснительные брошюры по киви и огурцам, которые имеются в наличии как в печатном виде, так и в электронном формате. |
The text of the UNECE Standard for Kiwifruit was amended in January 2008 in conjunction with the work on the OECD explanatory brochure. |
В январе 2008 года с учетом работы, проводимой ОЭСР по подготовке пояснительной брошюры, в текст Стандарта ЕЭК ООН на киви были внесены поправки. |
OECD research looks at why gender inequalities occur, the implications of such inequalities for economic development and what can be done to develop policies for parity. |
Исследования ОЭСР нацелены на выяснение того, почему возникают гендерные неравенства, каковы последствия таковых неравенств для экономического развития и что можно сделать для разработки стратегий достижения равенства. |
Networking and coordination with the Technical Advisory Group and other agencies such as Eurostat and OECD |
установление связей и обеспечение координации с Технической консультативной группой и другими учреждениями, такими как Евростат и ОЭСР |
To achieve this, there will be need for close collaboration between the global International Comparison Programme and the programme in Europe and OECD on technical and other matters. |
Для этого необходимо будет наладить тесное взаимодействие в технических и других вопросах между глобальной Программой международных сопоставлений и аналогичной программой в Европе и ОЭСР. |
It was agreed that the System of Environmental-Economic Accounting for Material Flow will replace volume 2 of the OECD guidance documents. |
Было договорено, что система эколого-экономического учета для оценки движения материальных средств заменит том 2 руководящих документов ОЭСР. |
The newly established International PRTR Coordinating Group has met annually since 2006 back-to-back with the meetings of the OECD Task Force on PRTRs. |
Недавно созданная Международная координационная группа по РВПЗ проводит совещания ежегодно начиная с 2006 года одновременно с совещаниями Целевой группы ОЭСР по РВПЗ. |
NGOs were invited by the MoE to participate in the preparation of an environmental performance review, under the auspices of OECD (2007 - 2008). |
МОС предложило ряду НПО принять участие в подготовке обзора результативности экологической деятельности под эгидой ОЭСР (2007 - 2008 годы). |
(b) OECD environmental database (2005); |
Ь) База экологических данных ОЭСР (2005 год); |
The legislation to which I have referred addresses issues that have been at the heart of OECD discussions for the past few months. |
Законодательство, на которое я ссылался, касается вопросов, которые в последние месяцы находятся в центре обсуждения, проходящего в ОЭСР. |
As of today, Monaco has had its efforts acknowledged by the OECD and will thus now be included on its White List. |
По состоянию на сегодняшний день усилия Монако признаны ОЭСР, и поэтому теперь страна будет включена в «белый список». |
The Commentary on article 1 of the OECD Model Convention, which addresses methods of combating treaty abuse, would be helpful in this regard. |
В этом отношении полезным можно считать Комментарий к статье 1 Типовой конвенции ОЭСР, в котором рассматриваются методы борьбы со злоупотреблениями договорами. |