| The language in this paragraph differs slightly from the language in the OECD Model Convention. | Используемые в данном пункте формулировки несколько отличаются от формулировок типовой конвенции ОЭСР. |
| The OECD commentary has interpreted subparagraph (b) as introducing a reciprocity requirement. | В комментарии к типовой конвенции ОЭСР подпункт (Ь) толкуется как привносящий требование взаимности. |
| The prior practice of simply inserting lengthy passages from the OECD commentary is abandoned in the proposed revision. | В предлагаемом пересмотренном варианте было решено отказаться от использовавшейся ранее практики простого воспроизведения обширных частей текста из комментария к типовой конвенции ОЭСР. |
| The goal is to provide a stand-alone document that can be understood and interpreted without specific reference to the OECD commentary. | Цель этого заключается в выработке самостоятельного документа, который может читаться и толковаться без конкретной привязки к комментарию к типовой конвенции ОЭСР. |
| Data, indicators and methodological information are available on the OECD website: . | С данными, показателями и методологической информацией можно ознакомиться на веб-сайте ОЭСР по адресу: . |
| An OECD Working Party on Nanotechnology was created under the Committee in Science and Technology Policy in March 2007. | В марте 2007 года при Комитете по политике в области науки и техники была создана Рабочая группа ОЭСР по нанотехнологиям. |
| The approach followed would be similar to the one used in OECD work on biotechnology statistics. | При этом будет применяться тот же подход, который ОЭСР применяла при формировании статистики биотехнологий. |
| Another useful instrument that can be used for this purpose is the OECD Sectoral Classification or purpose codes. | Еще одним полезным инструментом для этой цели могут служить применяемые ОЭСР коды секторальной классификации или целевого назначения. |
| The OECD has compared the percentage of students with a Mathematics, Science and Technology orientation from different countries. | ОЭСР сопоставила показатели студентов, изучающих математику, науку и технику, по различным странам. |
| Consultant for the OECD study "Comparison of Developments in Fiscal Policy in the Baltics". | Консультант исследования ОЭСР «Сравнительный анализ изменений в бюджетно-финансовой политике стран Балтии». |
| Such incentives could also entail allowing exporters from Africa unconditional access to the OECD markets, free of duties. | Такие стимулы могли бы также включать предоставление экспортерам из Африки беспошлинного доступа на рынки стран ОЭСР. |
| OECD also has no equivalent to paragraph 7 of the proposed revision to article 26. | В тексте ОЭСР также нет эквивалента пункту 7 предлагаемой поправки к статье 26. |
| The exact language added by OECD is included in paragraph 5 of the proposed revision of article 26. | Формулировка, включенная в типовую конвенцию ОЭСР, в точности воспроизводится в пункте 5 предлагаемого пересмотренного варианта статьи 26. |
| The same may be said of most examples found in the OECD commentary on article 26. | То же самое можно сказать и о большинстве примеров, содержащихся в комментарии к статье 26 типовой конвенции ОЭСР. |
| The proposed United Nations commentary notes without comment the various attempts of the OECD commentary to change traditional interpretations of article 26. | В предлагаемом тексте Комментария Организации Объединенных Наций просто отмечены различные попытки изменить традиционное толкование статьи 26, предпринятые в комментарии к типовой конвенции ОЭСР. |
| OECD, Eurostat, and WHO will continue to support the SHA data collection implementation by providing training and advice. | ОЭСР, Евростат и ВОЗ продолжают оказывать поддержку сбору данных для ССЗ путем предоставления консультаций и подготовки кадров. |
| Similar reviews have also been carried out, in cooperation with OECD, in Belarus, Bulgaria, Poland and the Russian Federation. | Аналогичные обзоры также были проведены, в сотрудничестве с ОЭСР, в Беларуси, Болгарии, Польше и Российской Федерации. |
| The OECD Manual on measuring globalisation was referred to as a good starting point for dealing with some of the measurement problems. | Руководство ОЭСР по измерению глобализации было упомянуто в качестве хорошего отправного пункта для решения некоторых из проблем измерений. |
| Andrew Wyckoff presented the OECD work on measuring the activities of multinational enterprises, which are perceived to be the key vector of globalisation. | Эндрю Викоф рассказал о работе ОЭСР в области измерения деятельности многонациональных предприятий, которые рассматриваются в качестве ключевого вектора глобализации. |
| Sweden, United States and OECD expressed their readiness to participate in the organising committee. | Швеция, Соединенные Штаты Америки и ОЭСР заявили о своем желании принять участие в работе организационного комитета. |
| Delivery of additional information for water (OECD questionnaire 2002) | Предоставление дополнительной информации для анкеты по воде (анкета ОЭСР за 2002 год) |
| It also invited OECD and EBRD to provide support for secretariats for the EAP Task Force and PPC respectively. | Она также призвала ОЭСР и ЕБРР оказывать поддержку секретариатам соответственно Целевой группы ПДООС и КПП. |
| At the outset, pilot reviews of Belarus, Bulgaria and Poland were carried out jointly by OECD and UNECE. | Сначала ОЭСР и ЕЭК ООН совместно провели экспериментальные обзоры в Беларуси, Болгарии и Польше. |
| Details of these studies are not included here, they can be found in the assessment made by OECD. | Подробная информация об этих исследованиях здесь не приводится, но может быть почерпнута из обзора ОЭСР. |
| International organizations like the OECD, World Bank, EBRD, UNECE, have more capacity than OSCE to undertake this work effectively. | Международные организации, в частности ОЭСР, Всемирный банк, ЕБРР, ЕЭК ООН, располагают большими по сравнению с ОБСЕ возможностями для эффективного проведения этой работы. |