The language in this paragraph differs slightly from the language in the OECD Model Convention. |
Используемые в данном пункте формулировки несколько отличаются от формулировок типовой конвенции ОЭСР. |
The OECD commentary has interpreted subparagraph (b) as introducing a reciprocity requirement. |
В комментарии к типовой конвенции ОЭСР подпункт (Ь) толкуется как привносящий требование взаимности. |
The prior practice of simply inserting lengthy passages from the OECD commentary is abandoned in the proposed revision. |
В предлагаемом пересмотренном варианте было решено отказаться от использовавшейся ранее практики простого воспроизведения обширных частей текста из комментария к типовой конвенции ОЭСР. |
The goal is to provide a stand-alone document that can be understood and interpreted without specific reference to the OECD commentary. |
Цель этого заключается в выработке самостоятельного документа, который может читаться и толковаться без конкретной привязки к комментарию к типовой конвенции ОЭСР. |
Data, indicators and methodological information are available on the OECD website: . |
С данными, показателями и методологической информацией можно ознакомиться на веб-сайте ОЭСР по адресу: . |
An OECD Working Party on Nanotechnology was created under the Committee in Science and Technology Policy in March 2007. |
В марте 2007 года при Комитете по политике в области науки и техники была создана Рабочая группа ОЭСР по нанотехнологиям. |
The approach followed would be similar to the one used in OECD work on biotechnology statistics. |
При этом будет применяться тот же подход, который ОЭСР применяла при формировании статистики биотехнологий. |
Another useful instrument that can be used for this purpose is the OECD Sectoral Classification or purpose codes. |
Еще одним полезным инструментом для этой цели могут служить применяемые ОЭСР коды секторальной классификации или целевого назначения. |
The OECD has compared the percentage of students with a Mathematics, Science and Technology orientation from different countries. |
ОЭСР сопоставила показатели студентов, изучающих математику, науку и технику, по различным странам. |
Consultant for the OECD study "Comparison of Developments in Fiscal Policy in the Baltics". |
Консультант исследования ОЭСР «Сравнительный анализ изменений в бюджетно-финансовой политике стран Балтии». |
Such incentives could also entail allowing exporters from Africa unconditional access to the OECD markets, free of duties. |
Такие стимулы могли бы также включать предоставление экспортерам из Африки беспошлинного доступа на рынки стран ОЭСР. |
OECD also has no equivalent to paragraph 7 of the proposed revision to article 26. |
В тексте ОЭСР также нет эквивалента пункту 7 предлагаемой поправки к статье 26. |
The exact language added by OECD is included in paragraph 5 of the proposed revision of article 26. |
Формулировка, включенная в типовую конвенцию ОЭСР, в точности воспроизводится в пункте 5 предлагаемого пересмотренного варианта статьи 26. |
The same may be said of most examples found in the OECD commentary on article 26. |
То же самое можно сказать и о большинстве примеров, содержащихся в комментарии к статье 26 типовой конвенции ОЭСР. |
The proposed United Nations commentary notes without comment the various attempts of the OECD commentary to change traditional interpretations of article 26. |
В предлагаемом тексте Комментария Организации Объединенных Наций просто отмечены различные попытки изменить традиционное толкование статьи 26, предпринятые в комментарии к типовой конвенции ОЭСР. |
OECD, Eurostat, and WHO will continue to support the SHA data collection implementation by providing training and advice. |
ОЭСР, Евростат и ВОЗ продолжают оказывать поддержку сбору данных для ССЗ путем предоставления консультаций и подготовки кадров. |
Similar reviews have also been carried out, in cooperation with OECD, in Belarus, Bulgaria, Poland and the Russian Federation. |
Аналогичные обзоры также были проведены, в сотрудничестве с ОЭСР, в Беларуси, Болгарии, Польше и Российской Федерации. |
The OECD Manual on measuring globalisation was referred to as a good starting point for dealing with some of the measurement problems. |
Руководство ОЭСР по измерению глобализации было упомянуто в качестве хорошего отправного пункта для решения некоторых из проблем измерений. |
Andrew Wyckoff presented the OECD work on measuring the activities of multinational enterprises, which are perceived to be the key vector of globalisation. |
Эндрю Викоф рассказал о работе ОЭСР в области измерения деятельности многонациональных предприятий, которые рассматриваются в качестве ключевого вектора глобализации. |
Sweden, United States and OECD expressed their readiness to participate in the organising committee. |
Швеция, Соединенные Штаты Америки и ОЭСР заявили о своем желании принять участие в работе организационного комитета. |
Delivery of additional information for water (OECD questionnaire 2002) |
Предоставление дополнительной информации для анкеты по воде (анкета ОЭСР за 2002 год) |
It also invited OECD and EBRD to provide support for secretariats for the EAP Task Force and PPC respectively. |
Она также призвала ОЭСР и ЕБРР оказывать поддержку секретариатам соответственно Целевой группы ПДООС и КПП. |
At the outset, pilot reviews of Belarus, Bulgaria and Poland were carried out jointly by OECD and UNECE. |
Сначала ОЭСР и ЕЭК ООН совместно провели экспериментальные обзоры в Беларуси, Болгарии и Польше. |
Details of these studies are not included here, they can be found in the assessment made by OECD. |
Подробная информация об этих исследованиях здесь не приводится, но может быть почерпнута из обзора ОЭСР. |
International organizations like the OECD, World Bank, EBRD, UNECE, have more capacity than OSCE to undertake this work effectively. |
Международные организации, в частности ОЭСР, Всемирный банк, ЕБРР, ЕЭК ООН, располагают большими по сравнению с ОБСЕ возможностями для эффективного проведения этой работы. |