That approach has merit in cases where the member States agree to be bound by the OECD commentary as it may be amended. |
Такой подход не лишен достоинств в случаях, когда государства-члены договариваются об обязательном применении положений комментария к типовой конвенции ОЭСР с возможными поправками к нему. |
The proposed United Nations commentary maintains, with some revisions, the substantive positions taken on this issue in the OECD commentary. |
В предлагаемом тексте Комментария Организации Объединенных Наций с некоторыми изменениями по сути воспроизводится позиция, высказанная по этому вопросу в комментарии к типовой конвенции ОЭСР. |
It can be safely assumed that the UNCCD has penetrated OECD development agencies at the policy level, but has not yet reached regional divisions or country offices. |
Можно, не боясь ошибиться, предположить, что идеи КБОООН уже восприняты учреждениями ОЭСР по вопросам развития на политическом уровне, но еще не дошли до региональных подразделений или страновых отделений. |
Surveys of educational outcomes have been undertaken through IEA, OECD, ETS, Statistics Canada, UNESCO, UIS, and regional associations. |
Обследования результатов, достигнутых в области образования, проводились через МАОО, ОЭСР, Службу образовательного тестирования, Статистическое управление Канады, ЮНЕСКО, Международный статистический институт ЮНЕСКО и региональные ассоциации. |
Discussion was based on invited papers and presentations made by Canada, France, United Kingdom, United States, OECD, IMF and CEIES. |
Основой для обсуждения послужили специальные документы и доклады, представленные Канадой, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Францией, ОЭСР, МВФ и ЕККСЭИ. |
It is active in several Southeast European and CIS countries. (f) OECD has reduced its technical cooperation activities on statistics in the UNECE region. |
Фонд активно работает в нескольких странах Юго-Восточной Европы и СНГ. f) ОЭСР сократила масштабы своей деятельности по линии технического сотрудничества в области статистики в регионе ЕЭК ООН. |
The International Annual Training Course on "Harmonization of Fruit and Vegetables Quality Assessment", sponsored by OECD and organized by Slovakia had been held in September 2005. |
В сентябре 2005 года был проведен международный ежегодный учебный курс на тему "Согласование оценок качества фруктов и овощей", который был организован Словакией при финансовой поддержке со стороны ОЭСР. |
He also stated that better coordination with OECD, the World Bank and others outside the system should be improved. |
Он также заявил о необходимости совершенствовать координацию деятельности с ОЭСР, Всемирным банком и другими организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций. |
The OECD urges that the PPP be applied "consistently, ... particularly in the energy, agriculture, transport and coastal zone management sectors". |
ОЭСР настойчиво призывает к тому, чтобы ПЗП применялся "последовательнов частности в области энергетики, в сельском хозяйстве, на транспорте и в секторе управления прибрежной зоной". |
I must stress this because Vanuatu has done its best to comply with the OECD initiatives, including through legislation to prevent money-laundering and to ensure transparency in financial transactions. |
Я должен подчеркнуть это потому, что Вануату делает все возможное, чтобы соблюдать требования инициатив ОЭСР, в том числе за счет законодательства о предупреждении отмывания денег и обеспечении транспарентности финансовых сделок. |
Cooperation with BIS (especially on external debt, international reserves, and banking statistics), EUROSTAT, ECB, and OECD in areas of common concern. |
МВФ сотрудничает с БМР (в особенности по таким вопросам, как статистика внешнего долга, международных резервов и банковской деятельности), Евростатом, Ц-ЕБ и ОЭСР в областях, представляющих общий интерес. |
OECD Network C: 29-31 May 2002, Toronto; October 2002. |
Сеть С ОЭСР: 29-31 мая 2002 года, Торонто; октябрь 2002 года. |
The OECD collects data which are further used for a wide variety of publications in print, diskette, CD-ROM and on-line. |
ОЭСР осуществляет сбор данных, которые впоследствии используются для подготовки широкого круга публикаций, распространяемых в печатной форме, на дискетах, КД-ПЗУ и в онлайновом режиме. |
A Statistical Policy Group, composed of senior statisticians from subject matter areas, helps the OECD Chief Statistician on his internal statistical co-ordination tasks. |
Помощь главному статистику ОЭСР в выполнении его задач, связанных с внутренней координацией статистической деятельности, оказывает Группа по статистической политике, в которую входят старшие статистики по различным проблемным областям. |
OECD and IMF extract from the Eurostat production database (EBT); |
ОЭСР и МВФ экстрагируют информацию из базы данных Евростата о производстве (ЕВТ); |
Resources and Systems problems for OECD, Eurostat, IMF and NSOs; |
касающиеся ресурсов и систем проблемы, встающие перед ОЭСР, Евростатом, МВФ и НСУ; |
This paper describes progress on the updating of the OECD Input-Output database, including commentary on the specific changes made to country data in the interests of harmonisation. |
В настоящем документе описывается прогресс, достигнутый в деле обновления базы данных "затраты-выпуск" ОЭСР, а также комментируются конкретные изменения, внесенные в национальные данные с целью их согласования. |
Joint production, both within and across companies, is recognised in the OECD Transfer Prices Guidelines under the label of 'cost contribution arrangements'. |
Совместное производство как внутри компаний, так и между ними признается в Руководящих принципах ОЭСР по трансфертным ценам по категории "соглашений об участии в расходах". |
It is coordinated by a steering group presently composed of representatives of Canada, Finland, Latvia, Netherlands, United States, OECD and UNECE. |
Координация работы по созданию и ведению этого веб-сайта обеспечивается руководящей группой, в состав которой в настоящее время входят представители Канады, Латвии, Нидерландов, Соединенных Штатов, Финляндии, ОЭСР и ЕЭК ООН. |
The DAC, in collaboration with the OECD Environment Directorate, is identifying linkages between climate change and central socio-economic priorities such as combating land degradation and desertification. |
КСР в сотрудничестве с Директоратом ОЭСР по вопросам охраны окружающей среды занимается установлением связей между работой в области изменения климата и главными социально-экономическими приоритетами, такими, как борьба с деградацией земель и опустыниванием. |
These practices may have waned with the end of the cold war and with efforts by the OECD to discourage countries from tying aid to exports. |
Такая практика, возможно, стала менее распространенной с окончанием «холодной войны» и в результате предпринимаемых ОЭСР усилий, направленных на то, чтобы заставить страны отказаться от увязки помощи и экспорта. |
The OECD Development Assistance Committee introduced basic education into its reporting requirements in 1993 and included basic education among the targets for development cooperation in 1995. |
В 1993 году Комитет содействия развитию ОЭСР включил данные о базовом образовании в перечень сведений, которые должны в обязательном порядке указываться в докладах, а в 1995 году он принял решение о том, что базовое образование является одной из целей сотрудничества в области развития. |
That non-governmental representative also objected to the OECD being the coordinator of the independent expert's proposed support group, on account of its exclusive membership. |
Кроме того, представитель этой неправительственной организации выразил свое несогласие с тем, чтобы ОЭСР выполняла функции координатора предложенной независимым экспертом вспомогательной группы в силу особого статуса ее членов. |
OECD: Expert on the 2000 round of PPP comparisons for CIS countries. |
ОЭСР: Совещание экспертов по циклу сопоставлений ППС 2000 года для стран СНГ, сентябрь 2001 года |
Experts at the OECD meeting on national accounts in October 2002 arrived at a consensus to include employee stock options in compensation of employees. |
Эксперты на совещании ОЭСР по национальным счетам в октябре 2002 года пришли к консенсусу в отношении того, что предоставление наемным работникам опционов на акции следует включать в оплату труда наемных работников. |