Two years ago, the United States led the effort in the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) that resulted in the OECD's Recommendation on bribery in international business transactions, a remarkable breakthrough in the battle against corruption. |
Два года назад Соединенные Штаты возглавили усилия в Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которые привели к рекомендации ОЭСР по взяточничеству в международных коммерческих операциях, примечательному прорыву в борьбе с коррупцией. |
The position expressed in paragraphs 4.5 and 4.6 of the OECD Commentary is accepted by OECD, except for Germany, which made an observation in 2005 and does not accept a place of business at the disposal of the enterprise in this case. |
Позиция, выраженная в пунктах 4.5 и 4.6 Комментария ОЭСР, признается странами ОЭСР, за исключением Германии, которая сформулировала свое замечание в 2005 году и не признает в данном случае место ведения работ, находящееся в распоряжении предприятия. |
Co-ordination of possible joint data collection between OECD, Eurostat and UNESCO was discussed at the meeting of the OECD Group of National Experts on Science and Technology Indicators in June 1997. |
В июне 1997 года на совещании группы национальных экспертов ОЭСР по показателям в области науки и техники был обсужден вопрос о координации усилий по возможному совместному сбору данных ОЭСР, Евростатом и ЮНЕСКО. |
Activities of OECD: The OECD is involved in assistance to all transition countries. The assistance is mainly concentrated in the areas of national accounts, price statistics and purchasing power parities, short term economic indicators and business and other tendency surveys. |
Мероприятия ОЭСР: ОЭСР оказывает помощь всем странам с переходной экономикой, главным образом, в области национальных счетов, статистики цен и паритетов покупательной способности, краткосрочных экономических показателей и обследований тенденций в области деловой активности и прочих областях. |
Activities of OECD: In the coming year, the OECD is continuing work on developing a demographic data base, essentially using data obtained from Eurostat and the United Nations Statistical Division, supplemented by additional data items, where necessary. |
Мероприятия ОЭСР: В предстоящем году ОЭСР продолжит заниматься созданием демографической базы данных, главным образом на основе информации, полученной от Евростата и Статистического отдела Организации Объединенных Наций и в случае необходимости с использованием других видов данных. |
Implementation of the recommendations on bribery in international business transactions: Report of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Committee on International Investment and Multinational Enterprises (CIME) to the 1996 meeting of the OECD Council at the ministerial level. |
Осуществление рекомендаций относительно взяточничества в международных деловых операциях: доклад Комитета по международным инвестициям и многонациональным предприятиям Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) совещанию Совета ОЭСР на уровне министров 1996 года. |
The representative of OECD said that the next session of the relevant OECD body is scheduled for 14 and 15 November 1996 and that he would present an information paper to the Committee at its December session. |
Представитель ОЭСР сообщил, что следующая сессия соответствующего органа ОЭСР запланирована на 14-15 ноября 1996 года и что он представит на декабрьской сессии Подкомитета информационный документ. |
The OECD Commentary on 2005 OECD article 26 (4) clarifies that the term "information gathering measures" means "laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information". |
В Комментарии ОЭСР к пункту 4 статьи 26 ОЭСР 2005 года уточняется, что термин «меры по сбору информации» означает «законы и административные или судебные процедуры, которые позволяют Договаривающемуся государству получать и предоставлять запрошенную информацию». |
5.25 Following the publication of a report by OECD on 28 April 1998 on harmful tax competition, a Forum on Harmful Tax Practices has been established to consider how the OECD report's recommendations can be implemented. |
5.25 Вслед за опубликованием 28 апреля 1998 года доклада ОЭСР о неблагоприятной налоговой конкуренции был учрежден Форум по негативным методам налогообложения для изучения путей практической реализации рекомендаций, изложенных в докладе ОЭСР. |
Copies were also sent by OECD to members of the Voorburg Group on Service Statistics, and the draft manual was posted on the OECD web site. |
Кроме того, ОЭСР разослала экземпляры руководства членам Ворбургской группы по статистике услуг, а также поместила проект руководства на ШёЬ-сайте ОЭСР. |
International co-ordination with the OECD and WTO, and active organisation, participation and support for the work on international forums on tourism statistics (jointly organised by Eurostat and the OECD). |
Международная координация деятельности с ОЭСР и ВТО и активная организация, участие и поддержка работы международных форумов по статистике туризма (организуемых совместно Евростатом и ОЭСР). |
Promoting further coordination and streamlining of data collection activities by the various OECD Directorates involved in the collection of short-term economic statistics, with the objective to reduce the reporting burden on agencies in Member countries and to increase the efficiency within the OECD. |
Содействие дальнейшей координации и рационализации операций по сбору данных в различных директоратах ОЭСР, занимающихся разработкой краткосрочной экономической статистики, с целью снижения объема работы статистических управлений стран-членов по предоставлению отчетности и повышения эффективности сбора данных в рамках ОЭСР. |
Activities of OECD: See Programme Element 4.1 for OECD activities related to the elderly, the disabled, families, etc. |
Мероприятия ОЭСР: Мероприятия ОЭСР, относящиеся к статистике престарелых, инвалидов, семей и т.д., см. в элементе программы 4.1. |
It has from the start been designed to supplement the corresponding work done by OECD, by specifying that the unemployment rates estimated in the ILO programme should be those defined as "comparable" by the OECD. |
С самого начала эта программа была призвана играть вспомогательную роль по отношению к соответствующей деятельности ОЭСР, поскольку в ней было указано, что показатели безработицы, рассчитываемые в рамках программы МОТ, должны соответствовать определению "сопоставимых" показателей ОЭСР. |
In 1984, when 41 barrels of dioxin from Seveso were reported lost, OECD issued a directive requiring member countries to adopt national legislation to monitor inter-State shipments of wastes, followed by a further directive in June 1986 on waste exports from the OECD zone. |
В 1984 году, после пропажи в Севесо 41 бочки с зараженными диоксином отходами, ОЭСР издало директиву, требующую от стран-членов принять национальное законодательство по контролю за межгосударственными перевозками отходов, а в июне 1986 года была издана другая директива, касающаяся экспорта отходов из зоны ОЭСР. |
Information on work done by OECD and some national statistical offices on defining and measuring electronic commerce was given through a progress report of an OECD expert group looking specifically at the measurement of electronic business processes. |
В очередном докладе Группы экспертов ОЭСР, посвященном оценке процессов электронного бизнеса, была представлена информация о работе, проделанной ОЭСР и рядом национальных статистических управлений по определению и оценке электронной торговли. |
This would be done in consultation with the OECD contacts, the United Nations Statistics Division, the Voorburg Group, the OECD High Level Group on Statistics and other participating international organizations. |
Такое обсуждение может быть проведено в консультации с координаторами ОЭСР, Статистическим отделом Секретариата Организации Объединенных Наций, Ворбургской группой, Группой высокого уровня по статистике ОЭСР и другими участвующими международными организациями. |
A 2002 meeting of OECD national accounts experts proposed an experiment to test the implementation of the data-sharing model in the national accounts area among national agencies and OECD. |
На совещании ОЭСР по национальным счетам в 2002 году эксперты предложили провести эксперимент для проверки хода реализации модели обмена данными по национальным счетам между национальными учреждениями и ОЭСР. |
Member States of OECD who are not members of the European Community will have to complete the OECD questionnaire, which is a subset of the same tables of the Eurostat questionnaire. |
Те государства - члены ОЭСР, которые не являются членами Европейского сообщества, должны будут заполнять вопросник ОЭСР, который представляет собой часть тех же самых таблиц вопросника ЕВРОСТАТ. |
OECD's draft manual on Trade in Services, and the OECD's plans to circulate it to selected countries for comment and then to revise the draft. |
Подготовка ОЭСР проекта руководства по торговле услугами, который ОЭСР планирует разослать отдельным странам для замечаний, которые будут учтены при пересмотре проекта. |
A representative of OECD expressed OECD interest - and in particular of its Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for Eastern Europe, Caucasus and Central Asia - in cooperating on future activities under the Protocol. |
Представитель ОЭСР выразил заинтересованность ОЭСР - и в частности ее Целевой группы по осуществлению Программы действий по охране окружающей среды для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии - в осуществлении сотрудничества по будущим направлениям деятельности в рамках Протокола. |
Possible recommendations and guidelines for SME statistics at the Istanbul Ministerial Meeting in 2004 following the OECD workshop 2003 (OECD) |
Возможные рекомендации и руководящие принципы по статистике МСП на Стамбульском совещании министров в 2004 году, с учетом итогов рабочего совещания ОЭСР в 2003 году (ОЭСР) |
The Direct Investment Technical Expert Group was established by the IMF and OECD in 2004 to make recommendations on the methodology for measuring FDI for the harmonized revisions of the IMF Balance of Payments Manual and the OECD Benchmark Definition of Foreign Direct Investment. |
В 2004 году МВФ и ОЭСР создали Группу технических экспертов по прямым инвестициям, выработки рекомендаций относительно методологии оценки размеров ПИИ для включения в согласованные пересмотренные версии Руководства по платежному балансу Международного валютного фонда и документа ОЭСР "Стандартные определения прямых иностранных инвестиций". |
The need for the articulation of such standards from the OECD context was initially prompted by the requirements to reduce the reporting burden of national providers of data to the OECD and to improve data quality. |
Необходимость выработки этих стандартов в контексте ОЭСР первоначально была обусловлена потребностью облегчения бремени представления отчетности, лежащего на национальных поставщиках данных ОЭСР, и повышения качества данных. |
OECD: Experts Workshop on the analysis of the OECD Territorial Database (June 2004) |
ОЭСР: Рабочее совещание экспертов по анализу территориальной базы данных ОЭСР (июнь 2004 года). |