| To implement the quality evaluation framework within the OECD. | Внедрение системы оценки качества в ОЭСР. |
| Eurostat will launch in close collaboration with the OECD the revision of the Canberra Manual. | Евростат приступит в тесном сотрудничестве с ОЭСР к пересмотру Канберрского руководства. |
| The OECD collects from its Member Countries and forwards the data to the UN. | ОЭСР собирает данные у своих стран-членов и препровождает их в ООН. |
| The OECD has been providing online access to selected data collections via the Internet since the mid-90s. | ОЭСР предоставляет оперативный доступ к избранным наборам данных через Интернет с середины 90-х годов. |
| The most important strategic programme of the OECD Statistics Directorate is the reinforcement of the quality and efficiency of the Organisation's statistical work. | Наиважнейшей стратегической программой Статистического директората ОЭСР является повышение качества и эффективности статистической деятельности Организации. |
| The website is located on the OECD's server. | Этот веб-сайт расположен на сервере ОЭСР. |
| It noted the excellent cooperation with the FAO and the OECD Scheme. | Она отметила прекрасное сотрудничество с ФАО и Схемой ОЭСР. |
| The OECD had already taken some initiatives in this field. | ОЭСР уже предприняла ряд инициатив в этой области. |
| This principle was initiated first by the Council of OECD in 1972. | Впервые этот принцип был предложен Советом ОЭСР в 1972 году. |
| OECD has asked ISWGNA to look into that issue. | ОЭСР просила МСРГНС заняться этим вопросом. |
| OECD has also regularly published quarterly the national accounts data of its member countries. | ОЭСР также регулярно публикует данные своих стран-членов по квартальным национальным счетам. |
| It would serve the interests of the OECD alone. | Оно будет служить интересам одной только ОЭСР. |
| The task force also has a brief to consider wider issues of international comparability across the OECD. | Целевой группе поручено также рассматривать более широкие вопросы международной сопоставимости внутри ОЭСР. |
| Eurostat, OECD and the World Bank are coordinating the preparation of manuals for the construction of cross-country price comparisons. | Евростат, ОЭСР и Всемирный банк координируют подготовку руководств по проведению сопоставлений цен между странами. |
| An explanatory brochure for this standard was published by the OECD Scheme. | Схемой ОЭСР была выпущена пояснительная брошюра по этому стандарту. |
| All relevant information on the course is available on the OECD web site. | Вся соответствующая информация о курсах размещена на веб-сайте ОЭСР. |
| The secretariat will inform the Working Party about a coordination meeting that was held in August with OECD and the French delegation. | Секретариат проинформирует Рабочую группу о проходившем в августе координационном совещании с ОЭСР и делегацией Франции. |
| This project is based on the OECD employment methodology in the field of tourism. | Настоящий проект опирается на методологию измерения занятости в области туризма ОЭСР. |
| These considerations have led to the development of several definitions of e-commerce by OECD. | Эти соображения обусловили разработку ОЭСР ряда определений электронной коммерции. |
| The OECD work on the development of composite innovation indicators will be pursued. | Будет продолжена деятельность ОЭСР по разработке сводных показателей нововведений. |
| Eurostat is participating in the ongoing revision of the Frascati Manual which is being managed by the OECD. | Евростат участвует в текущем пересмотре Руководства Фраскати, осуществляемом под руководством ОЭСР. |
| Eurostat collects statistics from the MS and supply the data to OECD. | Евростат ведет сбор статистики государств-членов и предоставляет эти данные ОЭСР. |
| The OECD has also conducted a meeting on the development of statistical indicators for the biotechnology sector in March, 2000. | ОЭСР также провело совещание по разработке статистических показателей для сектора биотехнологий в марте 2000 года. |
| Since 1998, the OECD has been providing technical assistance in the area of anti-monopoly legislation in China. | С 1998 года ОЭСР оказывает техническую помощь в области разработки в Китае антимонопольного законодательства. |
| According to OECD, almost exactly the same set of descriptive variables are outlined for possible inclusion in a TSA-EM. | Согласно ОЭСР, для возможного включения в ВСТ-МЗ описывается практически такой же набор описательных показателей. |