| The programme is modelled on the analogous activity of OECD. | Эта программа составлена на образцу аналогичной программы ОЭСР. |
| For the OECD: revised electronic presentation of the main statistical publications, including on-line services, with the view of expanding the metadata content. | Для ОЭСР: пересмотр электронного представления основных статистических публикаций, включая интерактивные услуги с целью расширения содержания метаданных. |
| Activities of OECD: Statistical activities are carried out in support of the analysis of labour market trends and policies. | Мероприятия ОЭСР: Проводится статистическая деятельность для обеспечения основы анализа тенденций и политики на рынке труда. |
| It will then be maintained on an annual basis and made available throughout the OECD for analytical and statistical use. | Данные будут обновляться на ежегодной основе и предоставляться через ОЭСР для аналитического и статистического использования. |
| The catalogue of OECD statistical publications is available upon request. | По запросу можно получить Каталог статистических публикаций ОЭСР. |
| The OECD Secretariat undertook to revise the text in the light of these comments. | Секретариат ОЭСР произведет пересмотр текста с учетом высказанных замечаний. |
| The OECD secretariat suggested that the next national accounts meeting is held on 22-25 September 1998. | Секретариат ОЭСР предложил провести следующее совещание по национальным счетам 22-25 сентября 1998 года. |
| A Best Practice Guide for Cleaner Production in Central and Eastern Europe has been prepared by OECD. | ОЭСР подготовила справочник по наилучшим приемам более чистого производства в Центральной и Восточной Европе. |
| The representative of OECD said that some progress had now been made by his organization in that field. | Представитель ОЭСР заявил, что его организация достигла в этой области определенных успехов. |
| The discussions of the Group were aided by presentations by representatives of GATT/WTO, OECD, UNEP and ISO. | Дискуссии Группы подкреплялись докладами представителей ГАТТ/ВТО, ОЭСР, ЮНЕП и ИСО. |
| For several years OECD has been conducting activities in the field of migration and economic development. | Вот уже несколько лет ОЭСР проводит мероприятия в области миграции и экономического развития. |
| A fourth survey is currently under preparation published by OECD. | В настоящее время ОЭСР подготавливает публикацию четвертого обследования. |
| The following table sets out some major features of the work of Eurostat, OECD and the World Tourism Organization. | Ниже в таблице указаны некоторые основные показатели работы ЕВРОСТАТ, ОЭСР и Всемирной туристской организации. |
| Throughout the revision process, the OECD consulted regularly with Eurostat and UNSD and the national statistical agencies of its Member countries. | В рамках процесса пересмотра ОЭСР проводила регулярные консультации с Евростатом, СОООН и национальными статистическими управлениями стран-членов. |
| The process of streamlining and co-ordinating data collection among UN/ECE, OECD and Eurostat is of course a continuous one. | Процесс оптимизации и координации сбора данных между ЕЭК ООН, ОЭСР и Евростатом носит непрерывный характер. |
| Countries are asked to transmit data simultaneously to OECD and Eurostat. | Странам предлагается представлять данные одновременно ОЭСР и Евростату. |
| As of January 1998, the OECD stopped collecting data on international tourism due to a diminution of resources. | С января 1998 года ОЭСР прекратила сбор данных о международном туризме из-за сокращения ресурсов. |
| Suggested action and timetable: OECD will review this situation following the development of the protocol on data exchange. | Предлагаемые меры и график: ОЭСР изучит ситуацию после разработки протокола об обмене данными. |
| At that meeting, several OECD members urged the importance of moving ahead rapidly with the implementation of the Programme of Action. | На этом совещании несколько членов ОЭСР заявили о значении незамедлительного осуществления Программы действий. |
| For the first time, this annual meeting took place at the invitation of the OECD in Paris in 1994. | Впервые это ежегодное совещание состоялось по инициативе ОЭСР в Париже в 1994 году. |
| The forthcoming meeting will be held at the OECD headquarters in Paris 1996. | Предстоящее совещание пройдет в штаб-квартире ОЭСР в Париже в 1996 году. |
| The ECE secretariat actively participated in the pilot review of Bulgaria conducted by the OECD. | Секретариат ЕЭК принял активное участие в проведенном ОЭСР экспериментальном обзоре по Болгарии. |
| The Conference accepted the invitation of OECD to hold its 1996 plenary session in Paris. | Конференция приняла приглашение ОЭСР провести свою планерную сессию 1996 года в Париже. |
| The other component of the Partnership is led by OECD. | Деятельность по другому компоненту Партнерства возглавляет ОЭСР. |
| UNCTAD sent the questionnaire to Economic Commission for Europe member countries not covered by OECD or Eurostat. | ЮНКТАД направила вопросник странам-членам Европейской экономической комиссии, которые не охвачены ОЭСР или Евростат. |