| Development and adoption of joint processing procedures between OECD and UNSD. | Разработку и внедрение совместных процедур обработки ОЭСР и СОООН. |
| An inter-secretariat group for collaboration is established with participation from OECD, EU, UNSD). | Для налаживания сотрудничества создана межсекретариатская группа с участием ОЭСР, ЕС и СОООН. |
| Contributors deliver a short description with links to relevant material, and this is uploaded by a moderator at OECD. | Поставщики представляют краткие описания со ссылками на соответствующие материалы, и эта информация загружается координатором ОЭСР. |
| In this regard, OECD's participation in the meetings of the Expert Group should be continued. | В этой связи необходимо продолжить участие ОЭСР в совещаниях Группы экспертов. |
| An invitation from OECD to UNECE to participate in some of its missions would also be welcome. | Приглашение ЕЭК ООН от ОЭСР для участия в некоторых ее миссиях также будет приветствоваться. |
| On 8 March 2006, OECD conducted a Workshop on the Future of the Internet. | 8 марта 2006 года ОЭСР провела практикум по будущему Интернет. |
| In April 2005, OECD endorsed Guidelines on Corporate Governance of State-owned Enterprises. | В апреле 2005 года ОЭСР утвердила принципы корпоративного управления государственными предприятиями. |
| Eurostat presented its project of net expenditure in the meeting of the working group of OECD. | Евростат представил свой проект чистых расходов на совещании рабочей группы ОЭСР. |
| The vision of a modernized OECD Statistical Information System has been set out in the Organisation's Statistics Strategy. | В Стратегии Организации в области статистики излагается концепция модернизированной Статистической информационной системы ОЭСР. |
| The EU (TERM) and OECD have developed indicators that cover some aspects of urban transport. | ЕС (МПДТОС) и ОЭСР разработали показатели, охватывающие ряд аспектов городского транспорта. |
| The secretariat recalled that cooperation with the OECD Scheme functioned very well. | Секретариат отметил, что со Схемой ОЭСР поддерживается эффективное сотрудничество. |
| For example the OECD list needed a lot of work to build and maintain. | Например, для составления и поддержания перечня ОЭСР необходима большая работа. |
| Only the OECD member states can become members of the IEA. | Только государства-члены ОЭСР могут стать участниками МЭА. |
| This paragraph is not found in the OECD Model Convention. | Этот пункт в Типовой конвенции ОЭСР отсутствует. |
| A detailed commentary, organized on an article-by-article basis, accompanies the OECD Model Convention. | К Типовой конвенции ОЭСР прилагаются подробные комментарии, организованные на постатейной основе. |
| The success of the United Nations and OECD Model Conventions has been astounding. | Успех типовых конвенций Организации Объединенных Наций и ОЭСР был ошеломительным. |
| In red, sort of below OECD average. | Красным отмечены страны ниже уровня ОЭСР. |
| Let's start by thinking about the member countries of the OECD, or the Organization of Economic Cooperation and Development. | Давайте начнём со стран-членов ОЭСР, Организации экономического сотрудничества и развития. |
| We did a study where we looked at OECD data. | В одном исследовании мы рассмотрели данные ОЭСР. |
| The United States has, for many diseases, actually a quality which is below the average in OECD. | В США для многих болезней ОЭСР определила качество ниже среднего. |
| Copies of the annual OECD questionnaire on food consumption statistics are also sent to FAO. | Копии ежегодной анкеты ОЭСР по статистике потребления продовольствия также направляются ФАО. |
| The OECD has articulated certain principles to guide policies of "positive" structural adjustment. | ОЭСР сформулировала определенные принципы политики "позитивной" структурной перестройки. |
| Some analysis has been made of trade in environmental goods and services, in particular in OECD. | Был проведен определенный анализ торговли экологическими товарами и услугами, в частности в ОЭСР. |
| Work by Eurostat, OECD and UNSTAT on the development of a revised international questionnaire is almost complete. | ЕВРОСТАТ, ОЭСР и ЮНСТАТ почти завершили работу по подготовке пересмотренного международного вопросника. |
| The Executive Secretary visited the Headquarters of OECD in November 1993. | Исполнительный секретарь посетил в ноябре 1993 года штаб-квартиру ОЭСР. |