| OECD would welcome UNCTAD's active participation in the regional initiative "Eurasia". | ОЭСР будет приветствовать активное участие ЮНКТАД в региональной инициативе "Евразия". |
| There were complementarities and synergies between UNCTAD and OECD in the competition law area. | Между ЮНКТАД и ОЭСР в области конкурентного законодательства существуют взаимодополняемость и синергетика. |
| OECD believed that this cooperation should progress further, insofar as resources and other factors permitted. | ОЭСР надеется на дальнейшее развитие этого сотрудничества при наличии соответствующих ресурсов и других факторов. |
| This conference covered practical issues such as institution-building and the relationship of competition authorities with other parts of Government, based on OECD best practices. | На этой конференции с учетом передового опыта ОЭСР были рассмотрены такие практические вопросы, как укрепление институциональной базы и взаимоотношения между органами по вопросам конкуренции и другими звеньями государства. |
| The major technical assistance projects conducted by the OECD in the area of competition policy in 1998-1999 are set forth below. | Ниже описываются основные проекты технического содействия, реализованные ОЭСР в области политики по вопросам конкуренции в 19981999 годах. |
| The MCA is preparing proposals regarding possible avenues for cooperation with OECD and the Australian Consumer and Competition Commission. | АМУ готовит предложения относительно возможных путей развития сотрудничества с ОЭСР и Австралийской комиссией по защите потребителей и конкуренции. |
| The OECD views such a set of interdependent services as clusters of commercially related sectors. | ОЭСР рассматривает такой комплекс взаимозависимых услуг в качестве блоков связанных между собой в коммерческом отношении секторов. |
| IASC was particularly encouraged by the efforts of OECD, IFAC and UNCTAD to raise the level of education and qualification systems. | МКБС особенно обнадеживают усилия ОЭСР, МФБ и ЮНКТАД по повышению качества профессионального образования и квалификационных систем. |
| Sources: European Commission and OECD. | Источники: Европейская комиссия и ОЭСР. |
| In OECD Europe, total CO2 emissions increased 4.4 % between 1990 and 2004. | В европейских странах-членах ОЭСР общий уровень выбросов CO2 вырос на 4,4% в период с 1990 г. по 2004 г. |
| The OECD refers to various reports on this issue, including a stocktaking paper on progress in integrating adaptation into development cooperation. | ОЭСР ссылается на различные доклады по данному вопросу, включая обзорный документ о прогрессе в деле интеграции адаптации в механизмы сотрудничества в области развития. |
| This was also the concept favoured by the OECD handbook. | Этому же понятию отдано предпочтение и в справочнике ОЭСР. |
| The resulting OECD comprehensive report is an impartial and valuable analysis of the Czech Republic's reform process. | Подготовленный в результате всеобъемлющий доклад ОЭСР представляет собой объективный и ценный анализ процесса реформы в Чешской Республике. |
| The OECD's Senior Economist said that it was always the surprising answers that were most valuable for an accurate evaluation. | Старший экономист ОЭСР сказал, что наиболее ценное значение для точной оценки всегда имеют неожиданные ответы. |
| In the same exercise, the OECD scrutinized the projections which these forecasting groups had made for the period 2000-2002. | Занимаясь этой работой, ОЭСР проанализировала также прогнозы этих исследовательских групп на период 2000-2002 годов. |
| The OECD scheme adopts UN/ECE standards and, on the basis of these, creates explanatory brochures to facilitate their application. | Данная Схема ОЭСР принимает стандарты ЕЭК ООН и на их основе разрабатывает пояснительные брошюры, облегчающие их применение. |
| The observer from Switzerland gave information on how the OECD Seed Scheme deals with this matter. | Наблюдатель от Швейцарии представил информацию о решении этого вопроса в рамках Системы сертификации семян ОЭСР. |
| In April 2004, it established the OECD Regional Center for Competition in Seoul, which will serve as the hub of technical assistance. | В апреле 2004 года она создала Региональный центр по вопросам конкуренции ОЭСР в Сеуле, который будет выполнять функции центра технической помощи. |
| The real income gains to households in poor countries from OECD agricultural policy reform would thus be large. | Таким образом, пересмотр сельскохозяйственной политики ОЭСР мог бы привести к значительному повышению реальных доходов домашних хозяйств в бедных странах. |
| The IWG has also looked into cooperation between OECD, ECE and FAO as regards data on the forest resource. | З. МРГ также рассмотрела вопрос о налаживании сотрудничества между ОЭСР, ЕЭК и ФАО в области данных о лесных ресурсах. |
| The forest questionnaire would have the three logos (OECD, Eurostat, UN). | На вопроснике по лесному сектору будут изображены три эмблемы (ОЭСР, Евростата, ООН). |
| The Working Party maintains close cooperation with FAO and OECD. | Рабочая группа поддерживает тесные взаимоотношения с ФАО и ОЭСР. |
| The secretariat will report on cooperation with OECD, UNCTAD and WTO. | Секретариат представит доклад о сотрудничестве с ОЭСР, ЮНКТАД и ВТО. |
| A representative of OECD announced the activities which it was conducting in the field of sustainable development. | Представитель ОЭСР выступил с сообщением о деятельности, проводимой этой организацией в области устойчивого развития. |
| OECD work on regulatory reform and market openness | Работа ОЭСР по вопросам реформы в области нормативного регулирования и открытости рынков |